Luigi, a sharp-tongued colleague from my first corporate job in Brussels, had many trenchant pieces of advice to share from his own life experience. One of these was “two artists in the family is one too many.”
Indeed, from the standpoint of paying the monthly bills, that is all too often true. But there is another dimension to his observation that has borne itself out very well in my family life: a couple in which one spouse is academic minded and the other is artistic minded can be a complementary and mutually reinforcing partnership.
“Partnership” may seem an odd way to describe matrimony to the younger readers in the Community who know only about romance. I myself was struck by the designation “partner” which Prince Gremin uses when presenting his recent bride Tatyana to Onegin at a ball in his palace (see Tchaikowsky, Yevgeny Onegin). But then again, Gremin is several decades her senior and after a certain age breeding ceases to be the defining element in a relationship and other points in common take over, or the relationship sours.
I will not expand this introduction longer than needed. But it is essential to make one other point here at the outset, a point which the Harvard of my days never grasped and which American higher education in general is unlikely to appreciate even today: academic minds and artistic minds operate in entirely different ways although they may arrive at the same Truth in the end by their different pathways. Academic training prepares you to be a critic, meaning straight lines and 90-degree angles. Artistic training prepares you to be creative, meaning circuitous reasoning. And the final products of the two may meet up, but only at the end of the working process.
I have written narrative history based on archival sources. That requires a certain imagination to breathe life into dry papers. However, the names, facts about the historical personages are always precisely supported by footnoted references. Historical novels have no such limitations on the imagination of the author.
I write to present the best novel written by my Russian wife, Larisa Vladimirovna Zalesova: Mosaic of my Life. Regrettably, when it was first published the Covid pandemic, was about to strike and book promotion was not on our agenda. Now we seek to make amends.
This is a sweeping history of Russia in the 20th century from the pre-Revolutionary normality through the waves of suffering inflicted by Stalin on the broad population and horrors of World War II straight up into the last quarter of the century. The heroine of the novel is the daughter of an opera singer who performed in the Mariinsky Theater in the circle of the great Russian basso Shalyapin, as well as in the Paris opera. Some of the story line is taken from the reminiscences of the mother, whom my wife interviewed in Paris. Other story elements come from the lives of members of my wife’s family and friends in Petersburg.
Readers will be surprised by various adventures including the romance between the opera singer mother and a German officer who saved them amidst the fighting in the South of Russia during the war. But life is often filled with such contradictions to our expectations of relations.
I point out that the “Mosaic” in the title is not merely used in the abstract sense of life experiences but in the concrete sense of Roman-era paintings in stone: Crimea figures large in this novel, as it did in the life style of the Russian aristocracy in the 19th century and early 20th. The opening pages describe the fragments of Antique mosaics still found there which so impressed the heroine.
For those so interested, The Mosaic of My Life is also available in Russian in an e-book version. Larisa in fact produced both English and Russian texts in parallel so that both versions were released at the same time.
I direct readers to the Comments section at the bottom of the book’s Amazon.com web page. Yes, the reader correctly identifies the Tolstoyan sweep of this historical novel. Bulgakov told us that ‘manuscripts do not burn” in his Master and Margarita. I suggest here that novels published five years ago do not age. I urge readers to use the Look Inside function on Amazon to sample this work for themselves.
Dear Mr. Doctorow, Your description of Larisa’s recent book in this newsletter immediately excited my interest. I followed the link provided (it leads to amazon’s homepage and a further search is necessary). As suggested I opened the book preview, where the introduction notes that the English edition differs from the Russian edition in that they are each tailored to expectations of the language’s audience. The Russian edition, it says, includes certain details that the English omits in the effort to make it a “page turner”. Here, I offer my unsolicited view that the English edition will only reinforce ignorance and presents a missed opportunity for the English-only reader to indulge in a Russian world view from a literary perspective. I whole heartedly commend the author on engaging in a work that takes on this sweeping historical perspective and wish her every success. I will purchase the book in spite of my avowed 20+ year boycott of amazon on principle. However I hope (and pray) that she will soon release a verbatim English translation of the Russian by way of a dedicated paywalled Substack subscription devoted to serializing the book by chapter …or (in a perfect world) by any means other than predatory tech monopolist like amazon. I hope you find this post/reply both amusing and inspiring and not critical in anyway. Best wishes, Agnes Eve
LikeLike
Dear Ms Szokolai,
Your insinuation that the two editions, English and Russian, are very different is utter nonsense. Buy the book, read the book and then you may have something to say. As for boycotting Amazon, that is your privilege but it is also based on insufficient information to make an intelligent choice. Mosaic of my Life is available from ANY BOOKSTORE because its publisher, Author House, works through the largest supplier to the bookselling idustry, both online and retail stores near you. BUT, Amazon, has direct relations with the printer and probably has some small stock of the book always ready for incoming orders. Result: Amazon ships in a few days, normally, while the order you place with your bookstore may take several weeks to arrive in the store. Why? Because Author House is a Print on Demand firm and a copy is printed only when an order is received. Amazon as intermediary spares you this inconvenience and delivers the book to your door. That is the consumer side of the equation. As for the author’s side, Amazon are fantastic in posting sales in real time and paying royalties within 60 days. Author House and most other publishers, both traditional and Print on Demand, report sales to the author quarterly at best and pay royalties any old time. Net result: Amazon is a winner in the trade for very good reasons.
LikeLike