Translations of “Where’s the link?”

Translations below into Italian (Weber Potsie), French (Youri) and German (Andreas Mylaeus)

E il link?

Di tanto in tanto ricevo dai lettori la richiesta di pubblicare il link alle fonti che utilizzo per le mie notizie e le mie analisi.

La domanda sarebbe corretta se il mio prodotto fosse una ricerca accademica, per la quale le note a piè di pagina sono di rigore. Ma il mio prodotto è giornalismo. Alcuni dei miei scritti sono essi stessi fonti primarie, cioè impressioni e informazioni che raccolgo in prima persona nei miei viaggi o partecipando agli eventi che descrivo. D’altra parte, quando riassumo informazioni ricevute da terzi, di solito da trasmissioni della televisione di Stato russa, la fonte è transitoria e potrebbe non essere disponibile in seguito come podcast o in streaming. Questo è certamente il caso del canale di notizie Vesti, attivo 24 ore su 24.

Certo, News of the Week la domenica e Sixty Minutes nei giorni feriali, così come il talk show Evening with Vladimir Solovyov, che cito spesso nei miei articoli, sono disponibili il giorno successivo alla trasmissione in diretta. Ma nessuno di questi programmi offre sottotitoli in inglese.

Questi programmi televisivi, mi affretto ad aggiungere, sono molto più informativi della stampa russa. Ad esempio, l’autorevole Rossiyskaya Gazeta fornisce solo una piccola parte delle informazioni disponibili ogni giorno su Sixty Minutes.

Tutto ciò significa che per cogliere in tempo reale le notizie sulla guerra che si possono giustapporre alla narrazione quotidiana di Washington, bisogna saper cogliere al volo il russo parlato.

Siamo onesti. I propagandisti americani sono pronti a fare complimenti a chiunque riesca a pronunciare una frase in russo. È quello che hanno detto di Susan Rice, per esempio.  O dell’ex ambasciatore americano a Mosca Michael McFaul.  Ma sfido questi presunti brillanti linguisti ad ascoltare un notiziario russo e a prendere appunti, mentali o scritti che siano.

Naturalmente, i linguisti di talento esistono. Non ho dubbi che ci siano persone di questo tipo che lavorano per la CIA nell’ambasciata degli Stati Uniti a Mosca o a Langley [https://www.cia.gov/legacy/headquarters/].  Ma ciò che scrivono non sarà condiviso con il pubblico americano. Di questo potete essere certi.

A questo proposito, ciò che ho raccolto oggi dalle trasmissioni russe in diretta non lascia dubbi sul fatto che i russi siano ora molto sicuri della loro superiorità militare, sicuri che gli ucraini stiano sacrificando inutilmente il loro personale e il loro equipaggiamento militare pesante per soddisfare i loro padroni a Washington. La grande storia del giorno è stata quella del comandante di un carro armato russo che ha distrutto 10 carri armati e mezzi corazzati ucraini, per lo più occidentali, in uno scontro uno contro uno. Altrimenti sono stati trasmessi ripetutamente video che mostravano l’orribile distruzione di Leopard e altri carri armati negli ultimi due giorni da parte dell’artiglieria russa, dei droni kamikaze, delle mine e di altri mezzi. Poi è arrivato il video dell’ultima e più disperata tattica ucraina, quella di mandare la fanteria sul campo in attacco senza la copertura dei carri armati, in modo da evitare ulteriori perdite di questo prezioso equipaggiamento. Inutile dire che i soldati ucraini sono stati fatti a pezzi dal fuoco russo.  Secondo le ultime proiezioni degli esperti russi di Sixty Minutes, gli ucraini hanno a disposizione altre tre settimane di riserve d’élite e di “carne da cannone” per mantenere l’attuale intensità della battaglia e poi sarà tutto finito.

©Gilbert Doctorow, 2023

Où est le lien ?

Il m’arrive de recevoir des demandes de lecteurs qui souhaitent que je publie le lien vers les sources que j’utilise pour mes articles d’actualité et d’analyse.

La question serait justifiée si mon travail était une recherche universitaire, pour laquelle les notes de bas de page sont de rigueur. Mais mon activité est le journalisme. Certains de mes écrits sont eux-mêmes des sources primaires, c’est-à-dire des impressions et des informations que je recueille de première main au cours de mes voyages ou en participant aux événements que je décris. En revanche, lorsque je résume des informations que je reçois de tiers, généralement des émissions de la télévision d’État russe, la source est éphémère et peut ne pas être disponible plus tard sous forme de podcast ou en streaming. C’est certainement le cas de la chaîne d’information continue Vesti.

Certes, News of the Week le dimanche et Sixty Minutes en semaine, ainsi que les talk-shows Evening with Vladimir Solovyov que je cite fréquemment dans mes articles, peuvent être visionnés le lendemain de la diffusion en direct. Mais aucun de ces programmes ne propose de sous-titres en anglais.

Je m’empresse d’ajouter que ces programmes télévisés sont bien plus instructifs que la presse écrite en Russie. À titre d’exemple, la très réputée Rossiyskaya Gazeta ne fournit qu’une petite fraction des informations disponibles chaque jour dans Sixty Minutes.

En d’autres termes, pour obtenir en temps réel des informations sur la guerre qui puissent être confrontées au récit quotidien de Washington, il faut être capable de s’exprimer en russe en direct.

Soyons honnêtes. Les propagandistes américains n’hésitent pas à complimenter la plupart des personnes capables de prononcer une phrase en russe pour leur facilité d’élocution. Ou de l’ancien ambassadeur des États-Unis à Moscou, Michael McFaul. Mais je défie ces soi-disant brillants linguistes d’écouter un programme d’information russe et de prendre des notes, mentales ou écrites, pour les partager avec qui que ce soit.

Bien sûr, il existe des linguistes talentueux. Je ne doute pas que certains d’entre eux travaillent pour la CIA à l’ambassade des États-Unis à Moscou ou à Langley. Mais ce qu’ils enregistrent ne sera pas partagé avec le public américain. Vous pouvez en être sûrs.

À cet égard, ce que je retiens des émissions russes en direct aujourd’hui ne laisse aucun doute sur le fait que les Russes sont désormais très confiants dans leur supériorité militaire, persuadés que les Ukrainiens sacrifient inutilement leurs effectifs et leur équipement militaire lourd pour satisfaire leurs maîtres à Washington. La grande nouvelle de la journée a été le commandant d’un char russe qui a détruit 10 chars et véhicules blindés de transport de troupes ukrainiens, pour la plupart occidentaux, dans une bataille à un contre un. Par ailleurs, des vidéos ont été diffusées à plusieurs reprises, montrant l’horrible destruction de Léopards et d’autres chars au cours des deux derniers jours par l’artillerie russe, des drones kamikazes, des mines et d’autres moyens. Puis vint la vidéo de la tactique ukrainienne la plus récente et la plus désespérée, qui consiste à envoyer l’infanterie sur le terrain pour attaquer sans la couverture des chars, afin d’éviter de nouvelles pertes de ce précieux équipement. Inutile de dire que les soldats ukrainiens ont été taillés en pièces par les tirs russes.  Selon les dernières projections des experts russes de l’émission Sixty Minutes, les Ukrainiens disposent encore de trois semaines de réserves d’élite et de chair à canon pour maintenir l’intensité actuelle de la bataille, après quoi tout sera terminé.

Wo ist der link?

Gelegentlich werde ich von Lesern gebeten, den Link zu den Quellen anzugeben, die ich für meine Nachrichten und Analysen verwende.

Die Frage wäre berechtigt, wenn es sich bei meinem Produkt um akademische Forschung handeln würde, bei der Fußnoten zum guten Ton gehören. Aber mein Produkt ist Journalismus. Einige meiner Texte sind selbst Primärquellen, d.h. Eindrücke und Informationen, die ich auf meinen Reisen oder durch Teilnahme an den von mir beschriebenen Ereignissen aus erster Hand erhalten habe. Wenn ich dagegen Informationen zusammenfasse, die ich von Dritten erhalte, in der Regel vom russischen Staatsfernsehen, ist die Quelle flüchtig und möglicherweise später nicht mehr als Podcast oder in Streaming verfügbar. Dies ist sicherlich der Fall beim 24-Stunden-Nachrichtenkanal Vesti.

Die sonntäglichen “Nachrichten der Woche” und die werktäglichen “Sechzig Minuten” sowie die Talkshows “Abend mit Vladimir Solovyov“, die ich in meinen Artikeln häufig zitiere, können zwar am Tag nach der Live-Übertragung angesehen werden. Aber keine dieser Sendungen bietet Untertitel in englischer Übersetzung.

Ich möchte hinzufügen, dass diese Fernsehsendungen weitaus informativer sind als die Printmedien in Russland. Die hoch angesehene Rossijskaja Gaseta beispielsweise bietet nur einen Bruchteil der Informationen, die täglich in Sechzig Minuten zu sehen sind.

All dies bedeutet, dass man in der Lage sein muss, spontan gesprochenes Russisch zu verstehen, um Nachrichten über den Krieg in Echtzeit zu erhalten, die eine Gegenüberstellung mit den täglichen Berichten aus Washington ermöglichen.

Seien wir ehrlich. Amerikanische Propagandisten bezeichnen fast jeden, der einen Satz auf Russisch zustande bringt, als fließend sprechend. Das haben sie zum Beispiel über Susan Rice gesagt. Oder über den ehemaligen US-Botschafter in Moskau Michael McFaul. Aber ich fordere diese angeblich brillanten Linguisten auf, sich eine russische Nachrichtensendung anzuhören und sich Notizen zu machen, gedanklich oder schriftlich, um sie mit jemandem zu teilen.

Natürlich gibt es begabte Linguisten. Ich zweifle nicht daran, dass es solche Leute gibt, die für die CIA in der Moskauer Botschaft der Vereinigten Staaten oder in Langley arbeiten. Aber was sie aufschreiben, wird nicht an die amerikanische Öffentlichkeit weitergegeben. Dessen können Sie sich sicher sein.

Was ich heute aus den russischen Live-Übertragungen mitgeschnitten habe, lässt keinen Zweifel daran, dass die Russen von ihrer militärischen Überlegenheit überzeugt sind und davon, dass die Ukrainer unnötigerweise ihr Personal und ihre schwere militärische Ausrüstung opfern, um ihre Herren in Washington zufriedenzustellen. Die große Story des Tages war der russische Panzerkommandant, der 10 ukrainische Panzer und gepanzerte Mannschaftstransporter, zumeist aus dem Westen, im Zweikampf zerstörte. Ansonsten wurden wiederholt Videos ausgestrahlt, die die grausame Zerstörung von Leopards und anderen Panzern in den letzten Tagen durch russische Artillerie, Kamikaze-Drohnen, Minen und andere Mittel zeigten. Dann kam das Video der neuesten und verzweifeltsten ukrainischen Taktik, die Infanterie ohne Deckung durch Panzer ins Feld zu schicken, um weitere Verluste dieser wertvollen Ausrüstung zu vermeiden. Natürlich wurden die ukrainischen Soldaten vom russischen Feuer in Stücke gerissen. Nach den jüngsten Hochrechnungen der russischen Experten von Sechzig Minuten stehen den Ukrainern noch drei Wochen lang Elitereserven und Kanonenfutter zur Verfügung, um die derzeitige Intensität der Kämpfe aufrechtzuerhalten, dann ist alles vorbei.