Belgian Prime Minister de Croo and the transfer of 235 million euros of interest on frozen Russian assets to Ukraine

Yesterday Belgian Prime Minister Alexander de Croo announced that he will be sending the interest earned on frozen Russian assets presently under his country’s control to Ukraine as an assistance package.

To be sure, this is not yet transfer of the 58 billion euros of Russian assets frozen by Belgium, the largest sum among all the 27 EU Member States.  Until now we have heard from EU authorities that confiscation of frozen assets is not supported by EU or international law and is very problematic. What happens to interest earned on the frozen assets remains an open question.

However, I do wonder if the Prime Minister has paid due attention to Russian state policy on such matters which is crystal clear:  confiscations will be met by a mirror image response, meaning the freezing of all assets in Russia of the country perpetrating this atrocity.  I wonder if he has consulted with Solvay, with Glaverbel and with the many other Belgian companies that have invested a fortune in industrial capacity and logistics infrastructure in Russia. 

I wonder if he has spoken to the leadership of the diamond bourse in Antwerp whose existence depends on continued supply of Russian raw diamonds. De Croo is aware of that sensitive point since he strongly defended the interests of the diamond cutters when he successfully removed a ban on diamond imports from Russia in one of the latest rounds of EU sanctions.  What no one considered at the time was that Russia might have its own reasons for refusing to make further sales to Belgium as punishment for actions such as the transfer of its wealth to Ukraine. The consequence would be the further concentration off all the world’s diamond cutting in India, which just happens to be a great friend of Russia today. The mayor of Antwerp and leader of the Opposition N-VA party, Mr. Bart De Wever, may have a thing or two to say about this coming catastrophe for a key local industry.

In a month’s time I expect to participate in the St Petersburg International Economic Forum where there will surely be a delegation of Belgian industrialists.  I will be very interested to hear their views on this latest project of their Prime Minister which pitches to European values at the expense of his nation’s own economic survival.

©Gilbert Doctorow, 2023

Postscript:  my French translator has reminded me of a very relevant fact for understanding the cockeyed policy priorities of Mr. De Croo:  he is an alumnus of the Young Global Leaders program of the World Economic Forum which has its main corporate and private sponsors in the USA. It is also relevant that his fellow alumni of this program include Germany’s Greens monster and vicious Russophobe Annalena Baerbock..One other alumnus worthy of mention in this Hall of Fame, or, more properly, Ignomy is the President of France, Emmanuel Macron.

Translations below into German (Andreas Mylaeus), Spanish (Hugo Guido) and French (Youri)

Belgian Prime Minister de Croo and the transfer of 235 million euros of interest on frozen Russian assets to Ukraine

Gestern kündigte der belgische Premierminister Alexander de Croo an, dass er die Zinserträge aus den eingefrorenen russischen Vermögenswerten, die sich derzeit unter der Kontrolle seines Landes befinden, als Hilfspaket an die Ukraine weiterleiten wird.

Allerdings handelt es sich dabei noch nicht um die Überweisung der 58 Milliarden Euro an russischen Vermögenswerten, die Belgien eingefroren hat – die größte Summe unter allen 27 EU-Mitgliedstaaten. Bisher haben wir von den EU-Behörden gehört, dass die Beschlagnahmung eingefrorener Vermögenswerte nicht durch EU- oder internationales Recht gestützt wird und sehr problematisch ist. Was mit den Zinserträgen aus den eingefrorenen Vermögenswerten geschieht, bleibt eine offene Frage.

Ich frage mich jedoch, ob der Premierminister die Politik des russischen Staates in dieser Angelegenheit berücksichtigt hat, die glasklar ist: Beschlagnahmungen werden mit einer spiegelbildlichen Antwort beantwortet, d.h. dem Einfrieren aller Vermögenswerte des Landes, das diese Untat begangen hat, in Russland. Ich frage mich, ob er sich mit Solvay, mit Glaverbel und mit den vielen anderen belgischen Unternehmen beraten hat, die ein Vermögen in Industriekapazitäten und Logistikinfrastrukturen in Russland investiert haben.

Ich frage mich, ob er mit der Leitung der Diamantenbörse in Antwerpen gesprochen hat, deren Existenz von der kontinuierlichen Lieferung russischer Rohdiamanten abhängt. De Croo ist sich dieses sensiblen Punktes bewusst, da er die Interessen der Diamantenschleifer nachdrücklich verteidigte, als er in einer der letzten Runden der EU-Sanktionen erfolgreich ein Verbot von Diamantenimporten aus Russland aufhob. Was damals niemand bedachte, war, dass Russland seine eigenen Gründe haben könnte, weitere Verkäufe an Belgien zu verweigern, als Strafe für Aktionen wie den Transfer seines Reichtums an die Ukraine. Die Folge wäre eine weitere Konzentration der weltweiten Diamantenschleiferei in Indien, das heute zufällig ein großer Freund Russlands ist. Der Bürgermeister von Antwerpen und Vorsitzende der Oppositionspartei N-VA, Bart De Wever, hat zu dieser bevorstehenden Katastrophe für einen wichtigen lokalen Wirtschaftszweig vielleicht noch etwas zu sagen.

In einem Monat werde ich voraussichtlich am Internationalen Wirtschaftsforum in St. Petersburg teilnehmen, wo sicherlich auch eine Delegation belgischer Industrieller anwesend sein wird. Es wird mich sehr interessieren, wie sie über das jüngste Projekt ihres Premierministers denken, der sich auf Kosten des wirtschaftlichen Überlebens seines Landes auf europäische Werte beruft.

Nachtrag: Mein französischer Übersetzer hat mich auf eine Tatsache hingewiesen, die für das Verständnis der verqueren politischen Prioritäten von Herrn De Croo sehr wichtig ist: Er ist ein Absolvent des Young Global Leaders-Programms des Weltwirtschaftsforums, das seine Hauptsponsoren, Unternehmen und Privatpersonen, in den USA hat. Es ist auch von Bedeutung, dass zu den Mitabsolventen dieses Programms Deutschlands grünes Monster und bösartige Russophobin Annalena Baerbock gehört… Ein weiterer Alumnus, der es wert ist, in dieser Ruhmeshalle erwähnt zu werden, oder besser gesagt, Ignomie, ist der Präsident Frankreichs, Emmanuel Macron.

El primer ministro belga de Croo y la transferencia a Ucrania de 235 millones de euros de intereses sobre activos rusos congelados

Ayer, el primer ministro belga, Alexander de Croo, anunció que enviará a Ucrania los intereses devengados por los activos rusos congelados actualmente bajo el control de su país como un paquete de asistencia.

Ciertamente, esto aún no es una transferencia de los 58 mil millones de euros de activos rusos congelados por Bélgica, la mayor suma entre los 27 Estados miembros de la UE. Hasta ahora hemos escuchado de las autoridades de la UE que la confiscación de activos congelados no está respaldada por la legislación de la UE o internacional y es muy problemática. Lo que suceda con los intereses devengados por los activos congelados sigue siendo una pregunta abierta.

Sin embargo, me pregunto si el primer ministro ha prestado la debida atención a la política estatal rusa en estos asuntos, la cual es muy clara: las confiscaciones se encontrarán con una respuesta recíproca, lo que significa la congelación de todos los activos en Rusia del país que perpetra tal atrocidad. Me pregunto si ha consultado con Solvay, con Glaverbel y con las muchas otras empresas belgas que han invertido una fortuna en capacidad industrial e infraestructura logística en Rusia.

Me pregunto si ha hablado con los dirigentes de la bolsa de diamantes de Amberes, cuya existencia depende del suministro continuo de diamantes en bruto rusos. De Croo es consciente de ese punto delicado ya que defendió firmemente los intereses de los cortadores de diamantes cuando eliminó con éxito una prohibición de las importaciones de diamantes de Rusia en una de las últimas rondas de sanciones de la UE. Lo que nadie consideró en ese momento fue que Rusia podría tener sus propias razones para negarse a realizar más ventas a Bélgica como castigo por acciones como la transferencia de su riqueza a Ucrania. La consecuencia sería una mayor concentración de todo el corte de diamantes del mundo en la India, que resulta ser un gran amigo de Rusia hoy. El alcalde de Amberes y líder del partido opositor N-VA, el Sr. Bart De Wever, puede tener una o dos cosas que decir sobre esta catástrofe que se avecina para una industria local clave.

Dentro de un mes espero participar en el Foro Económico Internacional de San Petersburgo, donde seguramente habrá una delegación de industriales belgas. Estaré muy interesado en escuchar sus puntos de vista sobre este último proyecto de su primer ministro que se lanza a respaldar los valores europeos a expensas de la propia supervivencia económica de su nación.

Le Premier ministre belge De Croo et le transfert à l’Ukraine de 235 millions d’euros d’intérêts sur les avoirs russes gelés

Hier, le Premier ministre belge Alexander De Croo a annoncé qu’il enverrait à l’Ukraine, dans le cadre d’un programme d’aide, les intérêts perçus sur les avoirs russes gelés actuellement sous le contrôle de son pays.

Certes, il ne s’agit pas encore du transfert des 58 milliards d’euros d’avoirs russes gelés par la Belgique, la somme la plus importante parmi les 27 États membres de l’UE.  Jusqu’à présent, les autorités de l’UE nous ont dit que la confiscation des avoirs gelés n’était pas soutenue par le droit communautaire ou international et qu’elle était très problématique. Le sort des intérêts perçus sur les avoirs gelés reste une question ouverte.

Toutefois, je me demande si le Premier ministre a prêté l’attention nécessaire à la politique de l’État russe en la matière, qui est claire comme de l’eau de roche : les confiscations donneront lieu à une réponse similaire, c’est-à-dire au gel de tous les actifs en Russie du pays qui commet cette offense.  Je me demande s’il a consulté Solvay, Glaverbel et les nombreuses autres entreprises belges qui ont investi une fortune dans la capacité industrielle et l’infrastructure logistique en Russie.

Je me demande s’il a parlé aux dirigeants de la bourse du diamant d’Anvers, dont l’existence dépend de la poursuite de l’approvisionnement en diamants bruts russes. M. De Croo est conscient de ce point sensible puisqu’il a fermement défendu les intérêts des tailleurs de diamants lorsqu’il a réussi à lever l’interdiction des importations de diamants en provenance de Russie dans le cadre de l’une des dernières séries de sanctions de l’UE. Ce que personne n’avait envisagé à l’époque, c’est que la Russie pourrait avoir ses propres raisons de refuser de poursuivre ses ventes à la Belgique en guise de punition pour des actions telles que le transfert de ses richesses à l’Ukraine. La conséquence serait une concentration accrue de la taille de tous les diamants du monde en Inde, qui se trouve être un grand ami de la Russie aujourd’hui. Le maire d’Anvers et chef du parti d’opposition N-VA, M. Bart De Wever, pourrait avoir une ou deux choses à dire sur cette catastrophe à venir pour une industrie locale de premier plan.

Dans un mois, je compte participer au Forum économique international de Saint-Pétersbourg, où il y aura certainement une délégation d’industriels belges. Je serai très intéressé d’entendre leur point de vue sur le dernier projet de leur Premier ministre qui s’appuie sur les valeurs européennes au détriment de la survie économique de son pays.

Postscript: Mon traducteur français m’a rappelé un fait très important pour comprendre les priorités politiques de M. De Croo : il est un ancien élève du programme Young Global Leaders du Forum économique mondial, dont les principaux sponsors privés et d’entreprise se trouvent aux États-Unis. Il est également pertinent de noter que parmi les anciens élèves de ce programme, on trouve le monstre des Verts allemands et la russophobe hargneuse Annalena Baerbock… Un autre ancien élève qui mérite d’être mentionné dans ce Panthéon, ou, plus exactement, dans cette Ignominie, est le président de la France, Emmanuel Macron.

Russia’s coming revenge attack on Ukraine for the attempted assassination of Putin

Yesterday The New York Times only published a tiny article on the Kremlin’s assertion that Ukraine had targeted Putin in a drone attack on the Kremlin. On the contrary, The Financial Times considered the issue to be of prime importance and gave it lead position in their online edition. And what about the Russians, how did they deal with this?

The hourly news programs were very restrained, giving the story top place but only a minute or two of attention. However, the talk shows gave it extensive attention. Sixty Minutes focused on the U.S. official reaction to the Kremlin charges, with an excerpt from the interview that Antony Blinken gave. In his remarks, Blinken first put in question the whole incident, saying dismissively that you cannot believe anything the Kremlin says. Then he went on to say that Kiev can do anything it deems necessary to repel the aggressor and recover its sovereign territory, for which it has American support.   The hosts left it to the audience to interpret Blinken’s words, though none but blithering idiots would fail to understand from Blinken that the USA was in cahoots with Kiev on such an attack.  Those who are politically informed about Washington would understand that Blinken is now wholly controlled by his nominal subordinate, Victoria Nuland, since what he said was  exactly what she would say, meaning hawkish, anti-Russian in the extreme.

Beyond that, Sixty Minutes directed attention to Zelensky’s convenient departure for Finland shortly after the attack on the Kremlin. They also noted that his stay in Finland has been extended by a day, that he is now headed for Germany, where there was no expectation of his visit, and that he is being transported by a U.S. military plane.  Here again, without saying it, the program hosts allow the audience to reach the logical conclusion that Zelensky was directly involved in the plot to assassinate Putin and that the United States was at his side all the way.

The talk show Evening with Vladimir Solovyov was less subtle. The host opened by reminding his audience of what Dmitry Medvedev, former President and head of the Russian Security Council said earlier in the day: that Ukraine is now a terrorist state, that there is no longer any justification for negotiating with Zelensky and that the Kiev regime must be destroyed. 

For those who think that Solovyov and Medvedev were just sounding off and have no credibility, I point out that the Volodin, Speaker of the State Duma, yesterday also called for the destruction of the decision-making bodies in Ukraine, which means, of course, the presidential administration first of all.

While American and European newscasters opine over whether all this spells an escalation of the war, I will say with almost certainty that it does.  It is hard to imagine that Vladimir Putin will be able or will even want to remain calm and restrained in the face of the latest U.S.-Kiev provocations. If his position is at risk in this war, it is from Russia’s super patriots.

The Russians have the ability to strike anywhere in Ukraine and to destroy any safe-places of the Kiev leadership including the deepest of bunkers.  The question now is will they do so before Zelensky returns home, if he ever does? Will they do so during or immediately after the 9 May military parade in Moscow?

We are once again at a turning point in this war which has been provoked by Washington acting through the puppet regime in Kiev. 

©Gilbert Doctorow, 2023

Postscript: this same evening the President’s Press Secretary Dmitry Peskov told reporters flatly that the United States was behind the attack on the Kremlin and Ukraine was just the implementer.

Translations below into German (Andreas Mylaeus), French (Youri), Spanish (Hugo Guido), and Brazilian Portuguese (Evandro Menezes)

Russlands bevorstehender Racheangriff auf die Ukraine wegen des versuchten Attentats auf Putin

Gestern hat The New York Times nur einen winzigen Artikel über die Behauptung des Kremls veröffentlicht, die Ukraine habe Putin mit einem Drohnenangriff auf den Kreml ins Visier genommen. The Financial Times hingegen hielt das Thema für äußerst wichtig und setzte es in ihrer Online-Ausgabe an die erste Stelle. Und was ist mit den Russen, wie sind sie mit diesem Thema umgegangen?

Die stündlich ausgestrahlten Nachrichtensendungen waren sehr zurückhaltend und räumten der Geschichte zwar den ersten Platz ein, sprachen aber nur ein oder zwei Minuten darüber. Die Talkshows hingegen widmeten dem Thema große Aufmerksamkeit. Sechzig Minuten konzentrierte sich auf die offizielle Reaktion der USA auf die Anschuldigungen des Kremls und brachte einen Auszug aus dem Interview, das Antony Blinken gab. In seinen Ausführungen stellte Blinken zunächst den gesamten Vorfall in Frage und sagte abschätzig, man dürfe dem Kreml nicht alles glauben, was er sage. Dann fuhr er fort, dass Kiew alles tun kann, was es für notwendig hält, um den Angreifer zurückzuschlagen und sein souveränes Territorium zurückzuerobern, wofür es die amerikanische Unterstützung hat. Die Moderatoren überließen es den Zuhörern, Blinkens Worte zu interpretieren, obwohl niemand außer Vollidioten aus Blinken nicht herauslesen konnte, dass die USA bei einem solchen Angriff mit Kiew unter einer Decke steckten. Diejenigen, die sich in Washington politisch auskennen, verstehen, dass Blinken jetzt vollständig von seiner nominellen Untergebenen Victoria Nuland kontrolliert wird, denn was er sagte, war genau das, was sie sagen würde, nämlich extrem russenfeindlich.

Darüber hinaus lenkte Sechzig Minuten die Aufmerksamkeit auf Zelenskys zweckmäßige Abreise nach Finnland kurz nach dem Angriff auf den Kreml. Sie wiesen auch darauf hin, dass sein Aufenthalt in Finnland um einen Tag verlängert wurde, dass er jetzt auf dem Weg nach Deutschland ist, wo sein Besuch nicht erwartet wurde, und dass er mit einem US-Militärflugzeug transportiert wird. Auch hier lassen die Moderatoren, ohne es auszusprechen, die logische Schlussfolgerung zu, dass Zelensky direkt in das Komplott zur Ermordung Putins verwickelt war und dass die Vereinigten Staaten ihm die ganze Zeit zur Seite standen.

Die Talkshow Abend mit Vladimir Solovyov war weniger subtil. Zu Beginn erinnerte der Moderator seine Zuhörer daran, was Dmitri Medwedew, ehemaliger Präsident und Vorsitzender des russischen Sicherheitsrates, am Vortag gesagt hatte: dass die Ukraine jetzt ein terroristischer Staat ist, dass es keine Rechtfertigung mehr für Verhandlungen mit Zelensky gibt und dass das Kiewer Regime zerstört werden muss.

Für diejenigen, die meinen, Solowjow und Medwedew hätten sich nur verplappert und seien nicht glaubwürdig, weise ich darauf hin, dass Wolodin, der Sprecher der Staatsduma, gestern ebenfalls die Zerstörung der Entscheidungsgremien in der Ukraine gefordert hat, womit natürlich in erster Linie die Präsidialverwaltung gemeint ist.

Während die amerikanischen und europäischen Nachrichtensprecher darüber streiten, ob all dies eine Eskalation des Krieges bedeutet, kann ich mit ziemlicher Sicherheit sagen, dass dies der Fall ist. Es ist schwer vorstellbar, dass Wladimir Putin angesichts der jüngsten Provokationen der USA und Kiews ruhig und zurückhaltend bleiben kann oder gar will. Wenn seine Position in diesem Krieg gefährdet ist, dann durch Russlands Superpatrioten.

Die Russen sind in der Lage, überall in der Ukraine zuzuschlagen und alle sicheren Orte der Kiewer Führung zu zerstören, auch die tiefsten Bunker. Die Frage ist nun, ob sie dies tun werden, bevor Zelensky nach Hause zurückkehrt, falls er es überhaupt tut. Werden sie es während oder unmittelbar nach der Militärparade am 9. Mai in Moskau tun?

Wir stehen wieder einmal an einem Wendepunkt in diesem Krieg, der von Washington durch das Marionettenregime in Kiew provoziert wurde.

La Russie va se venger de l’Ukraine pour la tentative d’assassinat de Poutine

Hier, le New York Times n’a publié qu’un article minuscule sur la déclaration du Kremlin selon laquelle l’Ukraine avait pris Poutine pour cible lors d’une attaque de drone contre le Kremlin. Au contraire, le Financial Times a considéré la question comme primordiale et l’a placée en tête de son édition en ligne. Et qu’en est-il des Russes, comment ont-ils réagi ?

Les journaux télévisés se sont montrés très discrets, accordant à l’affaire la première place, mais seulement pendant une minute ou deux. En revanche, les talk-shows lui ont accordé une grande attention. Sixty Minutes s’est concentré sur la réaction officielle des États-Unis aux accusations du Kremlin, avec un extrait de l’interview donnée par Antony Blinken. Dans ses remarques, Blinken a d’abord remis en question l’ensemble de l’incident, déclarant dédaigneusement qu’il ne fallait pas croire ce que disait le Kremlin. Il a ensuite affirmé que Kiev peut faire tout ce qu’il juge nécessaire pour repousser l’agresseur et récupérer son territoire souverain, ce pour quoi il bénéficie du soutien des États-Unis. Les présentateurs ont laissé au public le soin d’interpréter les propos de M. Blinken, même si, à l’exception des imbéciles, personne n’a manqué de comprendre que les États-Unis étaient de mèche avec Kiev dans le cadre d’une telle attaque. Ceux qui sont politiquement informés sur Washington comprendront que Blinken est désormais entièrement contrôlé par sa subordonnée Victoria Nuland, puisque ce qu’il a dit correspond exactement à ce qu’elle dirait, c’est-à-dire des propos de faucon, anti-russes à l’extrême.

En outre, Sixty Minutes a attiré l’attention sur le départ opportun de Zelensky pour la Finlande peu après l’attaque du Kremlin. Ils ont également noté que son séjour en Finlande a été prolongé d’un jour, qu’il se dirige maintenant vers l’Allemagne, où sa visite n’était pas attendue, et qu’il est transporté par un avion militaire américain.  Là encore, sans le dire, les présentateurs de l’émission permettent au public d’arriver à la conclusion logique que Zelensky était directement impliqué dans le complot visant à assassiner Poutine et que les États-Unis étaient à ses côtés tout au long du processus.

Le talk-show Evening with Vladimir Solovyov a été moins subtil. L’animateur a commencé par rappeler à son public ce que Dmitri Medvedev, ancien président et chef du Conseil de sécurité russe, avait déclaré plus tôt dans la journée : l’Ukraine est désormais un État terroriste, il n’y a plus de raison de négocier avec Zelensky et le régime de Kiev doit être détruit.

Pour ceux qui pensent que Solovyov et Medvedev n’ont fait que s’exprimer et n’ont aucune crédibilité, je rappelle que Volodin, président de la Douma d’État, a lui aussi appelé hier à la destruction des organes de décision en Ukraine, ce qui signifie, bien sûr, en premier lieu, l’administration présidentielle.

Alors que les journalistes américains et européens se demandent si tout cela signifie une escalade de la guerre, je dirais avec une quasi-certitude que c’est le cas. Il est difficile d’imaginer que Vladimir Poutine pourra ou voudra rester calme et modéré face aux dernières provocations américano-kiéviennes. Si sa position est mise en péril dans cette guerre, c’est par les super patriotes russes.

Les Russes ont la capacité de frapper n’importe où en Ukraine et de détruire tous les lieux sûrs des dirigeants de Kiev, y compris les bunkers les plus profonds.  La question est maintenant de savoir s’ils le feront avant que Zelensky ne rentre chez lui, s’il le fait un jour. Le feront-ils pendant ou immédiatement après le défilé militaire du 9 mai à Moscou ?

Nous nous trouvons une fois de plus à un tournant de cette guerre qui a été provoquée par Washington agissant par l’intermédiaire du régime fantoche de Kiev.

El próximo ataque de venganza de Rusia contra Ucrania por el intento de asesinato de Putin

Ayer, The New York Times solo publicó un pequeño artículo sobre la afirmación del Kremlin de que Ucrania había dirigido un ataque con drones contra Putin en el Kremlin. Por el contrario, The Financial Times consideró que el tema era de primordial importancia y lo ubicó en una posición sobresaliente en su edición en línea. ¿Y qué pasa con los rusos, cómo lidiaron con esto?

Los programas de noticias actualizados cada hora se restringían bastante, dando a la historia el lugar preponderante, pero solo otorgándole uno o dos minutos de atención. Sin embargo, los programas de entrevistas le prestaron mucha atención. Sixty Minutes se centró en la reacción oficial de Estados Unidos a las acusaciones del Kremlin, con un extracto de la entrevista que dio Antony Blinken. En sus comentarios, Blinken primero cuestionó todo el incidente, diciendo despectivamente que no se puede creer nada de lo que dice el Kremlin. Luego continuó diciendo que Kiev puede hacer lo que considere necesario para repeler al agresor y recuperar su territorio soberano, para lo cual cuenta con el apoyo estadounidense. Los anfitriones dejaron que la audiencia interpretara las palabras de Blinken, aunque sólo los idiotas parlanchines dejarían de inferir por lo dicho por Blinken, que Estados Unidos estaba confabulado con Kiev en tal ataque. Aquellos que están políticamente informados sobre Washington entenderían que Blinken ahora está totalmente controlado por su subordinada nominal, Victoria Nuland, ya que lo que dijo fue exactamente lo que ella diría, es decir, extremadamente agresivo, antirruso en extremo.

Más allá de eso, Sixty minutes dirigió la atención a la conveniente partida de Zelensky hacia Finlandia poco después del ataque al Kremlin. También señalaron que su estadía en Finlandia se había extendido por un día, que ahora se dirige a Alemania, donde no había expectativas de su visita, y que está siendo transportado por un avión militar estadounidense. Una vez más, sin decirlo, los presentadores del programa permiten a la audiencia llegar a la conclusión lógica de que Zelensky estuvo directamente involucrado en el complot para asesinar a Putin y que Estados Unidos estuvo a su lado durante todo el trayecto.

El programa de entrevistas Evening with Vladimir Solovyov fue menos sutil. El anfitrión abrió recordando a su audiencia lo que Dmitry Medvedev, ex presidente y jefe del Consejo de Seguridad ruso, dijo más temprano durante el día: que Ucrania es ahora un estado terrorista, que ya no hay ninguna justificación para negociar con Zelensky y que el régimen de Kiev debe ser destruido. 

Para aquellos que piensan que Solovyov y Medvedev simplemente estaban sondeando y no tienen credibilidad, señalo que Volodin, Presidente de la Duma Estatal, también pidió ayer la destrucción de los órganos de toma de decisiones en Ucrania, lo que significa, por supuesto, la administración presidencial en primer lugar.

Mientras que los presentadores de noticias estadounidenses y europeos opinan sobre si todo esto significa una escalada de la guerra, diré con bastante certeza que sí lo hace. Es difícil imaginar que Vladimir Putin pueda o incluso quiera mantener la calma y la moderación frente a las últimas provocaciones de Estados Unidos y Kiev. Si su posición está en riesgo en esta guerra, lo está debido a los súper patriotas de Rusia.

Los rusos tienen la capacidad de atacar cualquier lugar de Ucrania y destruir cualquier lugar considerado seguro por el liderazgo de Kiev, incluidos los búnkeres más profundos. La pregunta ahora es ¿lo harán antes de que Zelensky regrese a casa, si es que alguna vez lo hace? ¿Lo harán durante o inmediatamente después del desfile militar del 9 de mayo en Moscú?

Estamos una vez más en un punto de inflexión en esta guerra que ha sido provocada por Washington actuando a través del régimen títere de Kiev.

O ataque vindouro da Rússia à Ucrânia vingando a tentativa de assassinato contra Putin

Ontem, o New York Times publicou apenas um pequeno artigo sobre a declaração do Kremlin de que a Ucrânia tinha como alvo Putin em um ataque com drones ao Kremlin. Pelo contrário, o Financial Times considerou o assunto de primordial importância e colocou-o em posição de destaque na sua edição online. E os russos, como eles lidaram com isto?

Os programas de notícias de hora em hora eram muito contidos, dando à história o primeiro lugar, mas apenas um ou dois minutos de atenção. No entanto, os programas de entrevistas deram grande atenção. Sessenta Minutos enfocou a reação oficial dos EUA às acusações do Kremlin, com um trecho da entrevista que Antony Blinken deu. Em seus comentários, Blinken primeiro questionou todo o incidente, dizendo com desdém que não se pode acreditar em nada do que o Kremlin diz. Em seguida, disse que Kiev pode fazer tudo o que julgar necessário para repelir o agressor e recuperar seu território soberano, para o qual conta com o apoio americano. Os apresentadores deixaram ao público a interpretação das palavras de Blinken, embora ninguém, exceto idiotas irresponsáveis, deixasse de entender do que disse Blinken que os EUA estavam em conluio com Kiev em tal ataque. Aqueles que são politicamente informados sobre Washington entenderiam que Blinken agora é totalmente controlado por sua apenas nominalmente subordinada, Victoria Nuland, já que o que ele disse foi exatamente o que ela diria, ou seja, um belicista anti-russo ao extremo.

Além disso, Sessenta Minutos chamou a atenção para a conveniente partida de Zelensky para a Finlândia logo após o ataque ao Kremlin. Eles também notaram que sua estada na Finlândia foi estendida por um dia, que agora ele está indo para a Alemanha, onde sua visita não era esperada, e que está sendo transportado por um avião militar dos EUA. Aqui, novamente, sem dizer, os apresentadores do programa permitem que o público chegue à conclusão lógica de que Zelensky estava diretamente envolvido na conspiração para assassinar Putin e que os Estados Unidos o apoiaram o tempo todo.

O programa de entrevistas Noite com Vladimir Solovyov foi menos sutil. O apresentador começou lembrando ao público o que Dmitry Medvedev, ex-presidente e atual chefe do Conselho de Segurança da Rússia, disse no início do dia: que a Ucrânia é agora um estado terrorista, que não há mais justificativas para se negociar com Zelensky e que o regime de Kiev deve ser destruído.

Para aqueles que pensam que Solovyov e Medvedev estavam apenas dando palpites e não têm credibilidade, ressalto que o Volodin, presidente da Duma, também pediu ontem a destruição dos órgãos decisórios na Ucrânia, o que significa, é claro, a administração presidencial principalmente.

Enquanto os apresentadores estadunidenses e europeus opinam sobre se tudo isto significa uma escalada da guerra, direi com quase certeza que sim. É difícil imaginar que Vladimir Putin possa ou mesmo queira manter a calma e a moderação diante das últimas provocações pelos EUA com Kiev. Se sua posição está em risco nesta guerra, é dos super patriotas russos.

Os russos têm a capacidade de atacar em qualquer lugar da Ucrânia e destruir qualquer lugar seguro da liderança de Kiev, incluindo o mais profundo dos abrigos. A questão agora é se eles o farão antes que Zelensky volte para casa, se é que ele o fará. Farão isto durante ou imediatamente após a parada militar de 9 de maio em Moscou?

Estamos mais uma vez num ponto de virada nesta guerra que foi provocada por Washington agindo por meio do regime fantoche de Kiev.

What is wrong with Russian state television news reporting on the Ukraine war

In Western mainstream media and in Western expert journals, we find the nearly universal characterization of Russian news reporting on the Ukraine war as “disinformation.”

The reader will not be surprised when I say this is all rubbish: what they are saying in the West is state sponsored propaganda and nothing more.

When these same Western journalists and experts speak about specific Russian television hosts and programs, they frequently attack the talk show host Vladimir Solovyov and the presenter of News on Sunday, Dmitry Kiselyov. Both present the most watched news programs in the country, and Western observers uniformly condemn them for supporting Vladimir Putin and his “war of aggression” in Ukraine.  These condemnations cost Solovyov his villa in Italy, where authorities have sanctioned him and suspended his property rights. It is hard to think of any other case globally where a mere journalist in another country has been punished so severely for practicing freedom of speech and freedom of the press at home.

In what follows, I provide a different perspective on these opinion leaders in Russia and on the programs they produce. This is not to say that I give them and Russian state television news reporting on the war a clean bill of health. Not at all! But my line of criticism is entirely different from what my peers in the West are saying.

Attentive readers will have noted my sharp criticism of the President of Russia’s Union of Journalists for the way he conducts his political talk show Evening with Vladimir Solovyov.  Solovyov is rude, he is boorish, he is overbearing in his treatment of the expert panelists who regularly appear on his show. This trait has become all the worse ever since the Ministry of Defense has over the course of several weekends taken him down to the front lines in Donbas and allowed him to travel in tanks and armored personnel cars, to spend time chatting with both ordinary soldiers and officers. Each time he comes back still more puffed up with his self-importance and behaves still more obnoxiously with the academics and even with Duma members who appear as panelists. He interrupts them, he hectors them. 

Yes, Solovyov deserves commendation for going to the front lines.  But how is he any better or worthy of respect than Yevgeny Poddubny or the other Russian war correspondents who report from there every day of the year?

What is more to the point, Solovyov is only superficially a cheerleader for Vladimir Putin. His political beliefs going back more than a decade were always more stridently nationalistic than those of the Kremlin. The most favored guest on his show was always Vladimir Zhirinovsky, founder and leader for life of the Liberal Democrats, a party that never shared the enthusiasm for partnership with the West that characterized the ruling party, United Russia. And today Solovyov allows himself on air to make the kind of outrageous and inflammatory remarks about driving Russian tanks to Berlin and Paris that one could have heard from Zhirinovsky in the past.

My issue with Dmitry Kiselyov is only professional, not personal.  He is a gentleman, a diplomat in everything he says and does on air. At the same time, I will agree with his Western critics that Kiselyov is a staunch supporter of Vladimir Putin and of the way the war is being conducted.  The problem I have with Kiselyov is that the way he organizes the presentation of news on his show works against these very policies, not for them.  And this is important, because Kiselyov is not just the presenter of a Sunday news wrap-up; he is the director of all news programming on Russian state television and the priorities of his own show are adopted by the regular Vesti news broadcasts 24 hours a day.

On this past Sunday, Kiselyov opened his show with what must have been a half hour of video coverage of the artillery and rocket attacks on Donetsk and nearby towns by Ukrainian forces. We saw the minibus which was struck by a missile, killing immediately the 7 riders, including a young girl. We saw the owners of apartments and small wooden houses beside their destroyed homes where some lost wives or other close relatives.  And we saw the Investigative Unit soldiers photographing the destruction, making records of the bomb debris and size of artillery craters for Russia’s ongoing compilation of war crimes committed by the “Ukrainian Nazis.”

Yes, these events occurred and find no reflection whatsoever in Western news reporting on the war. Yes, the attacks were directed against the civilian population, not against any military targets which are absent from the neighborhoods that were attacked.  However, the message of these reports to the broad Russian public is wrong-headed.  Anyone with interest in following logic has to ask how it is possible that the Ukrainians are still inflicting such massive destruction on civilians in what is now part of the Russian Federation more than a year after the start of the Special Military Operation.  Considering that Russians by nature very often indulge in conspiracy theories, these facts provide fertile ground for supposing that there is treason in high places to explain the failure to stop the Ukrainian attackers.

Then this very coverage contrasts sharply with the next news items which show Vladimir Putin speaking to legislators on how all social services and worthy employment must be ensured to citizens in the new RF regions, how they must be brought up to the level of living standards in the rest of Russia.  What kind of equality can there be when elemental security from artillery and rocket attack is not being provided?

And the opening coverage is in direct contradiction with the further reporting from the front lines, where Russian soldiers manning artillery and rapid fire rocket launchers are interviewed and from where we are shown the massive firing of munitions against Ukrainian positions 20 or 30 kilometers away.

It all does not add up, and it is patently clear that Kiselyov and his team have not given sufficient thought to the consistency of their messaging to the broad Russian public.

There are some bright spots on the Russian state television scene. One of them also regularly comes in for harsh and unjustified criticism by Western commentators. I have in mind the Sixty Minutes news and analysis show hosted by Yevgeny Popov and Olga Skabeyeva.

Allow me to state my personal biases with respect to these two. I have a debt of gratitude to Popov, since he was the journalist who first put me on live Russian domestic television seven years ago in a news show (From our own correspondent) that preceded the creation of Sixty Minutes. We had met in an auditorium of the European Parliament building where we were awaiting the screening of a film by the then Opposition film-maker Andrei Nekrasov about the scam Magnitsky case that was placed before Congress by Bill Browder. We found each other simpatico and I got on his show in Moscow. The nature of Russian television being what it is, that appearance led to invitations to appear on talk shows of other channels. I tip my hat to Popov, who is now not only a talk show co-host but also a member of the State Duma from the ruling party.

As regards, Olga Skabeyeva, my feelings are less warm. Somehow we did not hit it off and on a later show she cut off my microphone and sent me home.  Nonetheless, I freely acknowledge that she and her husband, Popov, host a very well produced program, which provides to Russian audiences extensive video coverage of leading events of the day as shown on CNN, Fox News and a number of European state broadcasters. They treat their panelists with due respect, and the panelists themselves are circumspect professionals who help explain to the lay public what is going on in the Ukraine campaign. My only criticism is that they offset their coverage of the war with what is probably meant to be light entertainment – coverage of gender identity issues in the West, the scandals over drag shows for children there, and the like.  Yes, the transgender campaigners in the USA are sufficiently mad to be self-parody. But it would be a serious mistake to judge American military might by how many queers there are in uniform.

©Gilbert Doctorow, 2023

Translations below into German (Andreas Mylaeus), Spanish (Hugo Guido) and French (Youri)

Was ist falsch an der Berichterstattung des russischen Staatsfernsehens über den Ukraine-Krieg?

In den westlichen Mainstream-Medien und in westlichen Fachzeitschriften wird die russische Berichterstattung über den Ukraine-Krieg fast durchgängig als “Desinformation” charakterisiert.

Es wird den Leser nicht überraschen, wenn ich sage, dass dies alles Unsinn ist: Was sie im Westen sagen, ist staatlich geförderte Propaganda und nichts weiter.

Wenn dieselben westlichen Journalisten und Experten über bestimmte russische Fernsehmoderatoren und -programme sprechen, greifen sie häufig den Talkshow-Moderator Wladimir Solowjow und den Moderator von Nachrichten am Sonntag, Dmitri Kisseljow, an. Beide moderieren die meistgesehenen Nachrichtensendungen des Landes und werden von westlichen Beobachtern unisono dafür verurteilt, dass sie Wladimir Putin und seinen “Angriffskrieg” in der Ukraine unterstützen. Diese Verurteilungen haben Solowjow seine Villa in Italien gekostet, wo die Behörden Sanktionen gegen ihn verhängt und seine Eigentumsrechte ausgesetzt haben. Es gibt weltweit kaum einen anderen Fall, in dem ein einfacher Journalist in einem anderen Land so hart dafür bestraft wurde, dass er in seinem Heimatland die Meinungs- und Pressefreiheit wahrgenommen hat.

Im Folgenden möchte ich diese Meinungsführer in Russland und die von ihnen produzierten Programme aus einem anderen Blickwinkel betrachten. Damit will ich nicht sagen, dass ich ihnen und der Berichterstattung des russischen Staatsfernsehens über den Krieg einen Persilschein ausstelle. Ganz und gar nicht! Aber meine Kritik unterscheidet sich völlig von dem, was meine Kollegen im Westen sagen.

Aufmerksame Leser werden meine scharfe Kritik am Präsidenten des russischen Journalistenverbandes wegen der Art und Weise, wie er seine politische Talkshow Abend mit Vladimir Solovyov führt, zur Kenntnis genommen haben. Solowjow ist unhöflich, er ist rüpelhaft, er ist anmaßend in seinem Umgang mit den Experten, die regelmäßig in seiner Sendung auftreten. Diese Eigenschaft hat sich noch verschlimmert, seit das Verteidigungsministerium ihn an mehreren Wochenenden an die Front im Donbass mitgenommen und ihm erlaubt hat, in Panzern und gepanzerten Mannschaftswagen zu fahren, um sich mit einfachen Soldaten und Offizieren zu unterhalten. Jedes Mal kommt er noch aufgeblasener zurück und verhält sich noch unausstehlicher gegenüber den Akademikern und sogar gegenüber Duma-Mitgliedern, die als Diskussionsteilnehmer auftreten. Er unterbricht sie, er schimpft mit ihnen.

Ja, Solowjow verdient Anerkennung dafür, dass er sich an die Front begeben hat. Aber inwiefern ist er besser oder respektabler als Jewgeni Poddubny oder die anderen russischen Kriegsberichterstatter, die jeden Tag des Jahres von dort berichten?

Was noch wichtiger ist: Solowjow ist nur vordergründig ein Befürworter von Wladimir Putin. Seine politischen Überzeugungen, die mehr als ein Jahrzehnt zurückreichen, waren immer deutlich nationalistischer als die des Kremls. Der beliebteste Gast in seiner Sendung war stets Wladimir Schirinowski, Gründer und lebenslanger Vorsitzender der Liberaldemokraten, einer Partei, die nie den Enthusiasmus für eine Partnerschaft mit dem Westen teilte, der die Regierungspartei Einiges Russland auszeichnet. Und heute erlaubt sich Solowjow in der Sendung die Art von unverschämten und aufrührerischen Bemerkungen über die Fahrt russischer Panzer nach Berlin und Paris, die man in der Vergangenheit von Schirinowski hätte hören können.

Mein Problem mit Dmitry Kiselyov ist rein beruflicher Natur, nicht persönlich. Er ist ein Gentleman, ein Diplomat in allem, was er in seinen Sendungen sagt und tut. Gleichzeitig stimme ich mit seinen westlichen Kritikern darin überein, dass Kisseljow ein überzeugter Anhänger von Wladimir Putin und der Art und Weise, wie der Krieg geführt wird, ist. Das Problem, das ich mit Kisseljow habe, ist, dass die Art und Weise, wie er die Präsentation von Nachrichten in seiner Sendung organisiert, gegen eben diese Politik arbeitet, und nicht für sie. Und das ist wichtig, denn Kisseljow ist nicht nur der Moderator einer sonntäglichen Nachrichtensendung; er ist der Direktor aller Nachrichtensendungen des russischen Staatsfernsehens, und die Prioritäten seiner eigenen Sendung werden von den regulären Nachrichtensendungen von Vesti 24 Stunden am Tag übernommen.

Am vergangenen Sonntag eröffnete Kisseljow seine Sendung mit einer wohl halbstündigen Videoberichterstattung über die Artillerie- und Raketenangriffe der ukrainischen Streitkräfte auf Donezk und nahe gelegene Städte. Wir sahen den Kleinbus, der von einer Rakete getroffen wurde, wobei die sieben Insassen, darunter ein junges Mädchen, sofort getötet wurden. Wir sahen die Besitzer von Wohnungen und kleinen Holzhäusern neben ihren zerstörten Häusern, in denen einige ihre Ehefrauen oder andere nahe Verwandte verloren. Und wir sahen die Soldaten der Ermittlungseinheit, die die Zerstörung fotografierten und Aufzeichnungen über die Bombentrümmer und die Größe der Artilleriekrater für Russlands laufende Zusammenstellung der von den “ukrainischen Nazis” begangenen Kriegsverbrechen machten.

Ja, diese Ereignisse haben stattgefunden und finden in der westlichen Kriegsberichterstattung keinerlei Niederschlag. Ja, die Angriffe richteten sich gegen die Zivilbevölkerung und nicht gegen militärische Ziele, die in den angegriffenen Stadtvierteln nicht vorhanden sind. Doch die Botschaft dieser Berichte an die breite russische Öffentlichkeit ist falsch. Wer der Logik folgen will, muss sich fragen, wie es möglich ist, dass die Ukrainer mehr als ein Jahr nach Beginn der militärischen Sonderoperation immer noch so massive Zerstörungen an der Zivilbevölkerung in dem Gebiet, das jetzt zur Russischen Föderation gehört, anrichten. In Anbetracht der Tatsache, dass Russen von Natur aus sehr oft in Verschwörungstheorien schwelgen, bieten diese Fakten einen fruchtbaren Boden für die Vermutung, dass es Verrat an höchster Stelle gibt, um das Versagen zu erklären, die ukrainischen Angreifer zu stoppen.

Und genau diese Berichterstattung steht in scharfem Kontrast zu den nächsten Nachrichten, die zeigen, wie Wladimir Putin vor Parlamentariern darüber spricht, dass den Bürgern in den neuen Regionen der Russischen Föderation alle sozialen Dienstleistungen und würdige Arbeitsplätze garantiert werden müssen, dass sie auf das Niveau des Lebensstandards im übrigen Russland angehoben werden müssen. Was für eine Art von Gleichheit kann es geben, wenn die elementare Sicherheit vor Artillerie- und Raketenbeschuss nicht gewährleistet ist?

Und die Eröffnungsberichterstattung steht in direktem Widerspruch zur weiteren Berichterstattung von der Front, wo russische Soldaten, die Artillerie und Schnellfeuerraketenwerfer bemannen, interviewt werden und von wo aus wir den massiven Beschuss auf ukrainische Stellungen in 20 oder 30 Kilometer Entfernung sehen.

Das passt alles nicht zusammen, und es ist offensichtlich, dass Kisseljow und sein Team sich nicht genügend Gedanken über die Konsistenz ihrer Botschaften für die breite russische Öffentlichkeit gemacht haben.

Es gibt einige Lichtblicke im russischen Staatsfernsehen. Einer von ihnen wird von westlichen Kommentatoren regelmäßig hart und ungerechtfertigt kritisiert. Ich denke dabei an die von Jewgeni Popow und Olga Skabejewa moderierte Nachrichten- und Analysesendung Sechzig Minuten.

Erlauben Sie mir, meine persönlichen Vorurteile in Bezug auf diese beiden zu erläutern. Ich stehe in der Schuld von Popov, da er der Journalist war, der mich vor sieben Jahren zum ersten Mal live im russischen Fernsehen in einer Nachrichtensendung (Von unserem eigenen Korrespondenten) zeigte, die der Entstehung von Sechzig Minuten vorausging. Wir hatten uns in einem Saal des Europäischen Parlaments getroffen, wo wir auf die Vorführung eines Films des damaligen Oppositionsfilmers Andrej Nekrassow über den Betrugsfall Magnitsky warteten, der von Bill Browder vor den Kongress gebracht wurde. Wir fanden uns sympathisch und ich wurde in seine Sendung in Moskau eingeladen. Da das russische Fernsehen so ist, wie es ist, führte dieser Auftritt zu Einladungen zu Talkshows auf anderen Kanälen. Ich ziehe meinen Hut vor Popow, der jetzt nicht nur Talkshow-Co-Moderator, sondern auch Mitglied der Staatsduma aus der Regierungspartei ist.

Was Olga Skabeyeva betrifft, so sind meine Gefühle weniger herzlich. Irgendwie kamen wir nicht miteinander aus, und in einer späteren Sendung schnitt sie mir das Mikrofon ab und schickte mich nach Hause. Nichtsdestotrotz erkenne ich freimütig an, dass sie und ihr Ehemann Popov ein sehr gut produziertes Programm moderieren, das dem russischen Publikum eine umfassende Videoberichterstattung über die wichtigsten Ereignisse des Tages bietet, wie sie auf CNN, Fox News und einer Reihe europäischer Staatssender gezeigt werden. Sie behandeln ihre Diskussionsteilnehmer mit dem gebührenden Respekt, und die Diskussionsteilnehmer selbst sind umsichtige Fachleute, die dazu beitragen, dem Laienpublikum zu erklären, was in der Ukraine-Kampagne vor sich geht. Mein einziger Kritikpunkt ist, dass sie ihre Berichterstattung über den Krieg mit etwas kompensieren, das wahrscheinlich als leichte Unterhaltung gedacht ist – die Berichterstattung über Fragen der Geschlechtsidentität im Westen, die Skandale um die dortigen Drag-Shows für Kinder und dergleichen. Ja, die Transgender-Aktivisten in den USA sind verrückt genug, um sich selbst zu parodieren. Aber es wäre ein großer Fehler, die amerikanische Militärmacht danach zu beurteilen, wie viele Schwule eine Uniform tragen.

¿Qué hay de malo en las noticias de la televisión estatal rusa que informan sobre la guerra de Ucrania?

En los principales medios de comunicación occidentales y en las revistas de expertos occidentales, encontramos la caracterización casi universal de las noticias rusas que informan sobre la guerra de Ucrania como “desinformación”.

El lector no se sorprenderá cuando diga que todo esto es basura: lo que están diciendo en Occidente es propaganda patrocinada por el estado y nada más.

Cuando estos mismos periodistas y expertos occidentales hablan de presentadores y programas de televisión rusos específicos, con frecuencia atacan al presentador del programa de entrevistas Vladimir Solovyov y al presentador de News on Sunday, Dmitry Kiselyov. Ambos presentan los programas de noticias más vistos en el país, y los observadores occidentales los condenan unánimemente por apoyar a Vladimir Putin y su “guerra de agresión” en Ucrania. Estas condenas le costaron a Solovyov su villa en Italia, donde las autoridades lo sancionaron y suspendieron sus derechos de propiedad. Es difícil pensar en cualquier otro caso a nivel mundial en el que un simple periodista en otro país haya sido castigado tan severamente por practicar la libertad de expresión y la libertad de prensa en su país.

A continuación, proporciono una perspectiva diferente sobre estos líderes de opinión en Rusia y sobre los programas que producen. Esto no quiere decir que les dé a ellos y a las noticias de la televisión estatal rusa que informan sobre la guerra un certificado de buena salud. ¡Para nada! Pero mi línea de crítica es completamente diferente de lo que dicen mis compañeros en Occidente.

Los lectores atentos habrán notado mis agudas críticas al presidente de la Unión de Periodistas de Rusia por la forma en que conduce su programa de entrevistas políticas Evening with Vladimir Solovyov. Solovyov es grosero, es tosco, es autoritario en su tratamiento de los panelistas expertos que aparecen regularmente en su programa. Estos rasgos han empeorado desde que el Ministerio de Defensa lo llevó a lo largo de varios fines de semana a las líneas del frente en Donbas y le permitió viajar en tanques y vehículos blindados del personal, para pasar tiempo charlando con soldados ordinarios y oficiales. Cada vez regresa aún más envanecido con su autoimportancia y se comporta aún más desagradablemente con los académicos e incluso con los miembros de la Duma que aparecen como panelistas. Los interrumpe, los intimida. 

Sí, Solovyov merece elogios por ir al frente. Pero, ¿es mejor o más digno de respeto que Yevgeny Poddubny o los otros corresponsales de guerra rusos que informan desde allí todos los días del año?

Lo que es más importante, Solovyov es sólo superficialmente un animador de Vladimir Putin. Sus creencias políticas que se remontan a más de una década siempre fueron más estridentemente nacionalistas que las del Kremlin. El invitado más favorecido en su programa siempre fue Vladimir Zhirinovsky, fundador y líder vitalicio de los Demócratas Liberales, un partido que nunca compartió el entusiasmo por la asociación con Occidente que caracterizó al partido gobernante, Rusia Unida. Y hoy Solovyov se permite hacer el tipo de comentarios escandalosos e incendiarios al aire, sobre conducir tanques rusos a Berlín y París que uno podría haber escuchado de Zhirinovsky en el pasado.

Mi problema con Dmitry Kiselyov es solo profesional, no personal. Es un caballero, un diplomático en todo lo que dice y hace al aire. Al mismo tiempo, estoy de acuerdo con sus críticos occidentales de que Kiselyov es un firme partidario de Vladimir Putin y de la forma en que se está llevando a cabo la guerra. El problema que tengo con Kiselyov es que la forma en que organiza la presentación de noticias en su programa va en contra de estas mismas políticas, no a favor de ellas. Y esto es importante, porque Kiselyov no es solo el presentador de un resumen de noticias dominicales; es el director de toda la programación de noticias en la televisión estatal rusa y las prioridades de su propio programa son adoptadas por las transmisiones regulares de noticias de Vesti las 24 horas del día.

El domingo pasado, Kiselyov abrió su programa con lo que debe haber sido media hora de cobertura de video de los ataques de artillería y cohetes contra Donetsk y ciudades cercanas por parte de las fuerzas ucranianas. Vimos el minibús que fue alcanzado por un misil, matando inmediatamente a los 7 pasajeros, incluida una niña. Vimos a los propietarios de apartamentos y pequeñas casas de madera al lado de sus hogares destruidos donde algunos de ellos perdieron esposas u otros parientes cercanos. Y vimos a los soldados de la Unidad de Investigación fotografiando la destrucción, haciendo registros de los restos del bombardeo y el tamaño de los cráteres de artillería para la compilación rusa en curso de los crímenes de guerra cometidos por los “nazis ucranianos”.

Sí, estos eventos ocurrieron y no encuentran ningún reflejo en las noticias occidentales que informan sobre la guerra. Sí, los ataques fueron dirigidos contra la población civil, no contra algún objetivo militar que estuviera presente en los barrios que fueron atacados. Sin embargo, el mensaje de estos informes al público ruso en general es erróneo. Cualquiera que tenga interés en seguir la lógica tiene que preguntarse cómo es posible que los ucranianos sigan infligiendo una destrucción tan masiva a civiles en lo que ahora es parte de la Federación Rusa más de un año después del inicio de la Operación Militar Especial. Teniendo en cuenta que los rusos por naturaleza se entregan muy a menudo a teorías de conspiración, estos hechos proporcionan un terreno fértil para suponer que hay traición en los altos cargos y explica el fracaso para detener a los atacantes ucranianos.

Luego, esta misma cobertura contrasta fuertemente con las siguientes noticias que muestran a Vladimir Putin hablando a los legisladores sobre cómo se deben garantizar todos los servicios sociales y el empleo digno a los ciudadanos en las nuevas regiones de la FR, cómo debe elevarse el nivel de vida para equipararlo al resto de Rusia. ¿Qué tipo de igualdad puede haber cuando no se proporciona seguridad elemental contra el ataque de artillería y cohetes?

Y la cobertura inicial está en contradicción directa con los informes adicionales desde las líneas del frente, donde se entrevista a soldados rusos que manejan artillería y lanzacohetes de fuego rápido y desde donde se nos muestra el disparo masivo de municiones contra posiciones ucranianas a 20 o 30 kilómetros de distancia.

Todo esto no cuadra, y es patentemente claro que Kiselyov y su equipo no han pensado lo suficiente en la coherencia de sus mensajes dirigidos al amplio público ruso.

Hay algunos puntos brillantes en la escena de la televisión estatal rusa. Uno de ellos también recibe regularmente críticas duras e injustificadas por parte de los comentaristas occidentales. Tengo en mente el programa de noticias y análisis Sixty Minutes presentado por Yevgeny Popov y Olga Skabeyeva.

Permítanme exponer mis prejuicios personales con respecto a estos dos. Tengo una deuda de gratitud con Popov, ya que fue el periodista que me puso por primera vez en la televisión nacional rusa en vivo hace siete años en un programa de noticias (De nuestro propio corresponsal) que precedió a la creación de Sesenta minutos. Nos habíamos reunido en un auditorio del edificio del Parlamento Europeo donde estábamos esperando la proyección de una película del entonces cineasta de la oposición Andrei Nekrasov sobre el caso de la estafa Magnitsky que Bill Browder presentó ante el Congreso. Nos simpatizamos y participé en su programa en Moscú. Siendo la naturaleza de la televisión rusa lo que es, esa aparición llevó a invitaciones para participar en programas de entrevistas de otros canales. Me quito el sombrero ante Popov, que ahora no solo es copresentador de un programa de entrevistas, sino también miembro de la Duma Estatal del partido gobernante.

En cuanto a Olga Skabeyeva, mis sentimientos son menos cálidos. De alguna manera no nos llevamos bien y en un programa posterior me cortó el micrófono y me envió a casa. No obstante, reconozco motu proprio que ella y su esposo, Popov, presentan un programa muy bien producido, que proporciona al público ruso una amplia cobertura de video de los principales eventos del día como se muestra en CNN, Fox News y varias emisoras estatales europeas. Tratan a sus panelistas con el debido respeto, y los propios panelistas son profesionales circunspectos que ayudan a explicar al público laico lo que está sucediendo en la campaña de Ucrania. Mi única crítica es que compensan su cobertura de la guerra con lo que probablemente se supone es entretenimiento ligero: cobertura de temas de identidad de género en Occidente, los escándalos allá sobre espectáculos drag para niños, y similares. Sí, los activistas transgénero en los Estados Unidos están lo suficientemente locos como para ser autoparodiados. Pero sería un grave error juzgar el poderío militar estadounidense por la cantidad de homosexuales que hay en uniforme.

Qu’est-ce qui ne va pas dans les reportages de la télévision d’État russe

sur la guerre en Ukraine ?

Dans les médias grand public et les revues spécialisées occidentales, on trouve la caractérisation quasi universelle des informations russes sur la guerre en Ukraine comme étant de la « désinformation ».

Le lecteur ne sera pas surpris de m’entendre dire que tout cela est absurde : ce qu’ils disent en Occident est de la propagande parrainée par l’État et rien de plus.

Lorsque ces mêmes journalistes et experts occidentaux parlent de certains animateurs et programmes de la télévision russe, ils s’en prennent souvent à l’animateur de talk-show Vladimir Solovyov et au présentateur de News on Sunday, Dmitry Kiselyov. Tous deux présentent les programmes d’information les plus regardés du pays et les observateurs occidentaux les condamnent uniformément pour leur soutien à Vladimir Poutine et à sa « guerre d’agression » en Ukraine. Ces condamnations ont coûté à Solovyov sa villa en Italie, les autorités l’ayant sanctionné en suspendant ses droits de propriété. Il est difficile de penser à un autre cas dans le monde où un simple journaliste dans un autre pays a été puni aussi sévèrement pour avoir pratiqué la liberté d’expression et la liberté de la presse dans son pays.

Dans ce qui suit, je présente un point de vue différent sur ces leaders d’opinion en Russie et sur les programmes qu’ils produisent. Cela ne veut pas dire que je leur donne, ainsi qu’à la télévision d’État russe, un certificat de conformité sur la guerre. Ce n’est pas du tout le cas ! Mais ma ligne de critique est totalement différente de ce que disent mes pairs en Occident.

Les lecteurs attentifs auront remarqué que j’ai vivement critiqué le président de l’Union des journalistes de Russie pour la manière dont il dirige son émission politique Evening with Vladimir Solovyov. Solovyov est impoli, il est rustre, il est autoritaire dans sa façon de traiter les experts qui participent régulièrement à son émission. Ce trait de caractère s’est encore aggravé depuis que le ministère de la Défense l’a emmené, au cours de plusieurs week-ends, sur les lignes de front du Donbass et lui a permis de se déplacer dans des chars et des véhicules blindés de transport de troupes, de passer du temps à discuter avec de simples soldats et des officiers. Chaque fois, il revient encore plus gonflé de sa suffisance et se comporte de manière encore plus odieuse avec les universitaires et même avec les membres de la Douma qui participent aux débats. Il les interrompt, il les harcèle.

Oui, Solovyov mérite d’être félicité pour s’être rendu sur les lignes de front. Mais en quoi est-il meilleur ou plus digne de respect que Evgueni Poddubny ou les autres correspondants de guerre russes qui font des reportages sur le terrain tous les jours de l’année ?

Qui plus est, Solovyov n’est qu’en apparence un supporter de Vladimir Poutine. Depuis plus d’une décennie, ses convictions politiques ont toujours été plus fortement nationalistes que celles du Kremlin. L’invité le plus apprécié de son émission a toujours été Vladimir Jirinovski, fondateur et dirigeant à vie des Démocrates libéraux, un parti qui n’a jamais partagé l’enthousiasme pour le partenariat avec l’Occident qui caractérise le parti au pouvoir, Russie unie. Aujourd’hui, Solovyov se permet de faire à l’antenne le genre de remarques scandaleuses et incendiaires sur l’envoi de chars russes à Berlin et à Paris que l’on aurait pu entendre de la bouche de Jirinovski dans le passé.

Mon problème avec Dmitry Kiselyov est uniquement d’ordre professionnel et non personnel. Il est un gentleman, un diplomate dans tout ce qu’il dit et fait à l’antenne. En même temps, je suis d’accord avec ses détracteurs occidentaux pour dire que Kiselyov est un fervent partisan de Vladimir Poutine et de la manière dont la guerre est menée. Le problème que j’ai avec Kiselyov, c’est que la façon dont il organise la présentation des informations dans son émission va à l’encontre de ces politiques, et non en leur faveur. Et c’est important, car Kiselyov n’est pas seulement le présentateur d’un bulletin d’information dominical, il est le directeur de tous les programmes d’information de la télévision publique russe et les priorités de sa propre émission sont reprises par les émissions d’information régulières de Vesti, 24 heures sur 24.

Dimanche dernier, M. Kiselyov a ouvert son émission avec ce qui a dû être une demi-heure de couverture vidéo des attaques à l’artillerie et à la roquette contre Donetsk et les villes voisines par les forces ukrainiennes. Nous avons vu le minibus frappé par un missile, tuant immédiatement les sept passagers, dont une fillette. Nous avons vu les propriétaires d’appartements et de petites maisons en bois à côté de leurs maisons détruites, où certains ont perdu leurs épouses ou d’autres proches parents.  Et nous avons vu les soldats de l’unité d’enquête photographier les destructions, enregistrer les débris de bombes et la taille des cratères d’artillerie pour la collecte en cours par la Russie des crimes de guerre commis par les « nazis ukrainiens ».

Oui, ces événements se sont produits et ne trouvent aucun écho dans les reportages occidentaux sur la guerre. Oui, les attaques étaient dirigées contre la population civile, et non contre des cibles militaires, qui sont absentes des quartiers attaqués. Toutefois, le message que ces reportages adressent au grand public russe est erroné. Quiconque s’intéresse à la logique doit se demander comment il est possible que les Ukrainiens continuent d’infliger des destructions aussi massives aux civils dans ce qui fait désormais partie de la Fédération de Russie, plus d’un an après le début de l’opération militaire spéciale. Si l’on considère que les Russes, par nature, se livrent très souvent à des théories du complot, ces faits constituent un terrain fertile pour supposer qu’il y a une trahison en haut lieu pour expliquer l’incapacité à arrêter les attaquants ukrainiens.

Cette même couverture contraste fortement avec les nouvelles suivantes qui montrent Vladimir Poutine s’adressant aux législateurs et expliquant comment tous les services sociaux et les emplois dignes de ce nom doivent être garantis aux citoyens des nouvelles régions de la FR, comment ils doivent être amenés au niveau des normes de vie en vigueur dans le reste de la Russie. Quelle sorte d’égalité peut-il y avoir lorsque la sécurité élémentaire contre les attaques d’artillerie et de roquettes n’est pas assurée ?

Le reportage d’ouverture est en contradiction directe avec les autres reportages en provenance des lignes de front, où des soldats russes armés de pièces d’artillerie et de lance-roquettes à tir rapide sont interviewés et d’où l’on voit les tirs massifs de munitions contre les positions ukrainiennes à 20 ou 30 kilomètres de distance.

Tout cela ne colle pas et il est évident que Kiselyov et son équipe n’ont pas suffisamment réfléchi à la cohérence des messages qu’ils adressent au public russe.

La télévision d’État russe présente quelques points positifs. L’un d’entre eux fait régulièrement l’objet de critiques acerbes et injustifiées de la part des commentateurs occidentaux. Il s’agit de l’émission d’information et d’analyse Sixty Minutes, animée par Evgeniy Popov et Olga Skabeyeva.

Permettez-moi d’exprimer mes opinions personnelles à l’égard de ces deux personnes. J’ai une dette de gratitude envers Popov, car c’est lui qui m’a fait passer pour la première fois en direct à la télévision nationale russe il y a sept ans, dans une émission d’information (« From our own correspondent ») qui a précédé la création de « Sixty Minutes ». Nous nous étions rencontrés dans un auditorium du Parlement européen où nous attendions la projection d’un film du cinéaste de l’opposition de l’époque, Andrei Nekrasov, sur l’affaire d’escroquerie Magnitsky qui avait été soumise au Congrès par Bill Browder. Nous nous sommes trouvés mutuellement sympathiques et j’ai participé à son émission à Moscou. La nature de la télévision russe étant ce qu’elle est, cette apparition a débouché sur des invitations à participer à des talk-shows sur d’autres chaînes. Je tire mon chapeau à Popov, qui est aujourd’hui non seulement co-animateur d’un talk-show, mais aussi membre de la Douma d’État, représentant le parti au pouvoir.

En ce qui concerne Olga Skabeyeva, mes sentiments sont moins chaleureux. Nous n’avons pas réussi à nous entendre et, lors d’une émission ultérieure, elle m’a coupé le micro et m’a renvoyé chez moi.  Néanmoins, je reconnais volontiers qu’elle et son mari, Popov, animent une émission très bien produite, qui fournit au public russe une couverture vidéo complète des principaux événements de la journée tels qu’ils sont diffusés sur CNN, Fox News et un certain nombre de radiodiffuseurs d’État européens. Ils traitent leurs intervenants avec le respect qui leur est dû, et les intervenants eux-mêmes sont des professionnels avisés qui aident à expliquer au public profane ce qui se passe dans la campagne ukrainienne. Ma seule critique est qu’ils compensent leur couverture de la guerre par ce qui est probablement censé être un divertissement léger – la couverture des questions d’identité de genre en Occident, les scandales concernant les spectacles de travestis pour enfants, etc. Oui, les militants transgenres aux États-Unis sont suffisamment fous pour s’auto-parodier. Mais ce serait une grave erreur de juger la puissance militaire américaine en fonction du nombre de personnes transgenres qui portent l’uniforme.

/

May Day Protests on the “Spotlight,” Press TV (Iran)

It was a pleasure to participate in a lively discussion of May Day events in various regions of the world yesterday on Press TV. The program was hosted by Marzieh Hashemi.

These sessions bring together participants with varied backgrounds and it was fascinating to be paired with U.S. labor organizer and journalist Frank Emspak in Madison, Wisconsin. My own location was mislabeled: I am presently in St Petersburg, Russia and will be reporting from here until about 18 May.

www.urmedium.com/c/presstv/123500

Translations below into German (Andreas Mylaeus), Spanish (Hugo Guido) and French (Youri)

Maifeiertagsproteste im “Rampenlicht”, Press TV (Iran)

Es war mir eine Freude, gestern auf Press TV an einer lebhaften Diskussion über die Ereignisse des 1. Mai in verschiedenen Regionen der Welt teilzunehmen. Die Sendung wurde von Marzieh Hashemi moderiert. Diese Sitzungen bringen Teilnehmer mit unterschiedlichem Hintergrund zusammen, und es war faszinierend, mit dem US-amerikanischen Gewerkschaftsorganisator und Journalisten Frank Emspak aus Madison, Wisconsin, zusammenzuarbeiten. Mein eigener Standort wurde falsch angegeben: Ich befinde mich derzeit in St. Petersburg, Russland, und werde von hier aus bis etwa 18. Mai berichten

Protestas del Primero de Mayo en “Spotlight”, Press TV Iran

Fue un placer participar en una animada discusión sobre los eventos del Primero de Mayo en varias regiones del mundo ayer en Press TV. El programa fue presentado por Marzieh Hashemi.

Estas sesiones reúnen a participantes de diversos orígenes y fue fascinante ser emparejado con el organizador laboral y periodista estadounidense Frank Emspak en Madison, Wisconsin. Mi propia ubicación fue mal etiquetada: actualmente estoy en San Petersburgo, Rusia y estaré informando desde aquí hasta aproximadamente el 18 de mayo.

www.urmedium.com/c/presstv/123500

Les manifestations du 1er mai sous les projecteurs, Press TV (Iran)

J’ai eu le plaisir de participer à une discussion passionnante sur les événements du 1er mai dans diverses régions du monde, hier, sur Press TV. L’émission était animée par Marzieh Hashemi.

Ces sessions rassemblent des participants d’horizons divers et il était fascinant d’être associé à l’organisateur syndical et journaliste américain Frank Emspak à Madison, dans le Wisconsin. Le lieu où je me trouve a été mal indiqué : je me trouve actuellement à Saint-Pétersbourg, en Russie, d’où je ferai des reportages jusqu’au 18 mai environ.

http://www.urmedium.com/c/presstv/123500

/

St Petersburg Travel Notes – Part One

Trying to sanction the Russian economy is like trying to sweep back the incoming tide

It is just over a week since my arrival in St Petersburg from Belgium and I will now begin to deliver what I proposed in my announcement of publication plans before setting out on this trip, namely to share my impressions of daily life in Russia’s “northern capital” in wartime.

Today’s essay is the first of what will be several installments. Readers will find that I offer a very detailed and personal form of journalism. I write about what I see and hear around me. I seek to address the information hole about Russia today in Western media. The reading public gets only overarching generalizations in mainstream print and electronic media without the underlying facts. That those overarching generalizations tend to be vile propaganda is a separate issue.

 Here I will provide the facts, big and small, and leave it to readers to draw their own overarching generalizations. My personal conclusion is set out in the subtitle above: “trying to sanction the Russian economy is like trying to sweep back the incoming tide.”

To those who prefer less detail, I say just skim until you find what interests you most.

Several curious readers have asked me to report on how I traveled here, since they are thinking of making a visit to Russia. Accordingly I will open this essay with information about my trip from Brussels. I covered this question a year ago in my essays entitled “feet on the ground.”  But travel conditions have been changing all the time since, and it is appropriate to convey what options there are now for travel to Russia and what are the respective pluses and minuses of these solutions.

I will then explain what “here” means, i.e., where I live in Petersburg, who are my neighbors and sources of information in socio-economic terms. And I will close out today’s installment with information about one area of consumer interest which I believe I pioneered three years ago:  what is on sale in Russia’s supermarkets and city farmers’ markets.  In future installments, I intend to talk about other consumer goods, Then there will be words about entertainment in the performing arts as well as other aspects of high culture for which this city is rightly famous.. Everything has been affected by the Western sanctions and I believe that readers will be interested to see how Russia has adapted to the changed circumstances in so many different domains.

                                                                *****

How did I get here?

 I came into Russia this time and plan to leave exactly the same way as in my last trip, back in November-December 2022, by flight from Brussels to Helsinki and by bus onward to Petersburg the next day. Leaving, I plan to follow the same route in reverse.

This is a rather inexpensive solution. Flights to Helsinki from Brussels take just two and a half hours. This as close as you can get to Russia by airplane from Western Europe given the cancellation of all flights ever since the start of the Special Military Operation.

Last year I also used the alternative solution of flying to Tallinn, the capital of Estonia and proceeding by bus to Petersburg from there.  But the Estonian officials are really quite nasty at the border crossings in both directions, so that ceased to be an acceptable solution.

By contrast, the Finns are business like and passing their frontier is not stressful.  Indeed, the greater nuisance is at the Russian border crossing which is motivated not by any ill humor but by mindless bureaucratic procedures that cost you precious time.  Going  east, only the Russians require travelers to take their luggage out of the bus and pass it through X-ray machines. Only Russia does a full search of each bus, supposedly to thwart drug traffickers, though they have sniffer dogs and could in theory pass the bus in 10 minutes rather than an hour.

Only Russia has two further inspections of your passport when leaving the passport control building: to see that the entry stamp has been properly applied!  And then at the Russian border crossing there is the question of who is among your fellow travelers. If you are unlucky, one or more will be Ukrainians returning to Russia, possibly for transit to their home country. That can delay the crossing for more than an hour by itself until the Russian border guards decide either to release or, more likely, to detain the unfortunate Ukrainian(s) for an in depth security investigation that will require that the spend the night there. 

The buses themselves, operated by two different Russian registered companies, are modern, well staffed and comfortable as comfortable can be given that the trip will take on average 7 – 8 hours. The on-board entertainment systems work, so that you can pass the time watching one or two recent or classic movies.

Up to present, the Russians were issuing visas only to family members of RF citizens and the Finns, like other EU states have been admitting into Finland only Russians who had similar reasons for traveling abroad, not tourism.  Accordingly, nearly all passengers on these buses have been dual nationals carrying both EU and Russian passports.  For this limited number of travelers, the six daily buses in each direction appear to have been sufficient. However, now that visa issuance by Russia to tourists is opening up, there may be more pressure on the available bus transport.

Of course, for visitors to Russia from overseas, who already face lengthy flights, it is far preferable to arrive directly by plane. The most widely used solutions are to fly in to Moscow via Istanbul, Qatar, Dubai and other United Arab Emirates transit airports.  For travelers from Europe, the solutions via the Middle East roughly double the cost of travel compared to the Helsinki solution described above.

I close these remarks on travel to Russia with the reminder that no Western payment cards work here, nor can you easily pay in advance for accommodation before arrival due to the cut-off of Russia from the global financial system. This means that you have to carry sufficient cash in dollars or euros to cover the costs of your stay.  These currencies are freely exchanged for rubles in all banks and the exchange rate presently is very favorable to foreign visitors.

                                                                     ****

Now, I should say a word about my home base in an outlying borough of Petersburg, which, together with day visits to the city center, provides the basis for my observations of ‘life on the ground.’

“Pushkin” is the post-Revolutionary name of what was Tsarskoye Selo (Tsar’s Village), the principal summer residence of Russia’s rulers from the time of Peter the Great’s daughter Empress Elizabeth Petrovna up to Nicholas II.  From the last quarter of the 19th century, their secondary summer residence was in the Crimea.

We live in a middle class residential complex of about 200 apartments. The buildings are all no higher than 5 stories and there is plenty of green space around them where staff cares for flower beds and decorative shrubs. More to the point, we are located just across the road from the Catherine Palace, which is not only one of St Petersburg’s prime tourist attractions, but also has an extensive park of 300 hectares where you can jog in splendid isolation early in the morning and where local ladies walk their baby prams later in the day. From 7am to 9am, entrance to the park is free.

In a later installment, I will explain what draws Russian and foreign visitors to this Palace, built in the middle of the 18th century in the Baroque style by Empress Elizabeth and her favored architect, the Italian Francesco Rastrelli. I have to admit, somewhat sheepishly, that in the eight years we have lived opposite that Palace, I only took the tour of its interiors yesterday. But that is a story for another day.

Our apartment block was built to the latest European standards 10 years ago by a Turkish construction firm and remains very comfortable and well maintained. Most of the tenants are young families and they know why they are here. Excellent schools are within 10 minutes walking distance, as are hospitals and clinics. For those with cars, and that is the majority of tenants, the underground parking below the residential buildings is a rare benefit in this town.

Though our complex is a ‘gated community’ in the strict sense of the word, residents are middle income, not plutocrats and there are no impoverished neighbors to keep out. The average purchase price of housing in this complex is about 2500 euros per square meter at current exchange rates. Since the ruble is now valued well below its true worth, it would be better to say that the long-term price is 3500 euros per meter, which is exactly in line with similar quality housing in Brussels.

 A lot of the surrounding apartment buildings are occupied by the families of military officers. There are military schools here, which is nothing new: in tsarist times the prestigious Cadet Corps studied here. Indeed, one street nearby is named “Kadetskaya.”  This is not to say that times do not change: a fair number of black and oriental students from the Global South also study here and shop in the same supermarkets as we do. 

In other parts of Pushkin, especially at the periphery, there are self-standing single family homes.  Though Pushkin is overall a low density town, the visual feel is urban, not suburban. We have a well developed network of surface public transport. Indeed, one change since my last visit was the replacement of the entire local bus fleet by new, smart looking Volga-branded buses. In keeping with the move to cashless commerce, the drivers no longer sell tickets and trips are paid for only by bank cards using the contactless terminals on board.

Urban as the infrastructure may be, people here are more sociable than in the Petersburg city center. Most everyone in our complex will greet you on the street with ‘good morning’ or ‘good day.’  People are orderly. We have no litter, nor is there a hint of graffiti anywhere.

I mention who our neighbors are not because they are a direct source of my information about the public mood. Beyond the simple politesse of greetings, we do not enter into discussions. But there are intermediaries who serve my purposes:  the taxi drivers, the hair dressers – they all chat with my neighbors and they all chat with me. Otherwise my sources of information are our friends, who all live in downtown Petersburg. They are mostly people attached to the music world, meaning they went through formal training in music, have relatives performing in the Mariinsky Theater or otherwise on stage, or are themselves stage directors of opera. Then there is also the long time friend who at age 80 remains at the helm of one of the leading children’s music schools in the city. A few other friends or close acquaintances are authors or publishers. I think it is worth mentioning this closeness to people in the arts because here in Russia as most everywhere else, such people are not knee-jerk patriots, so I particularly value their inputs for gauging the popular mood.

                                                                *****

I can say without hesitation that in Pushkin, just as in the Petersburg city center, it is a great pleasure to go shopping for food. We have three different supermarket chains present within  5 minutes walk from our apartment, all in the Economy to Medium Price categories, and a fourth supermarket 10 minutes walk away, “Perekyostok,” which is in premium class. They each have their own suppliers as regards fresh produce, dairy, meats and fish, so that the products on offer vary and we are spoiled for choice. From time to time I visit the city market 3 kilometers away and find there still more delicacies for a fatter wallet.

Compared to what I saw on my last visit in December 2022, the product assortment of domestically prepared foodstuffs has expanded considerably, with many new entries on the market representing traditional Russian food items that go back to the 19th century and have not been seen on Russian store shelves since then.  I think, for example, of tinned chunks of exotically named river fish from Siberia. Or jars of preserves of lingonberries or other red berries that have been mainstays of country life. Most everyone here remembers them from visits to grandma’s dacha. Then there are jars of mixed wild mushrooms from European Russia in light vinegar and herbal marinade, Like the berries, they make a splendid side dish to meat and poultry main dishes. On the other hand, cloudberry preserves have disappeared from the market. These berries are treasured in Finland, where local producers relied on raw fruit imported from the marshes of (since WWII) Russian Karelia. The finished preserves were reintroduced as a luxury product category in Russia by Ikea. But with Ikea’s pull-out from the Russian market last year, the cloudberry preserves disappeared with them. Perhaps some enterprising Russians will step in and fill that gap.

For more extravagant traditional Russian culinary treats, namely big game from the North, foodies can visit the city’s finest food emporium, Azbuka Vkusa (Alphabet of Taste) in the shopping center opposite the Moscow railway station. There you will find tins of elk, bear and other rare trophy animals. I assume that the target audience for such treats was visiting or resident foreigners, though there are surely enough super wealthy Petersburgers to justify keeping these goods in stock. Those same wealthy folk visiting  Azbuka Vkusa can find at the fish counter other curiosities that will make a party for the most demanding and pampered guests.

Azbuka Vkusa are still offering the exceptional seafood that I saw here a year ago. These include enormous oysters from the Russian Far East and from Crimea and also a tank displaying a live 2 or 3 kg King Crab from the Far East that will probably cost a couple of hundred euros. But what I found when I stopped by the store last week was new:  a tank with live sterlets. The starlet (стерлядь in Russian) is a small member of the sturgeon family that was found in most European and UK rivers until the Industrial Age pollution mostly killed them off. However, back in the 1980s they were still caught wild in the Danube. I recall that on my frequent visits to Belgrade in those years I would on occasion buy a small open tin packet of black sterlet caviar. It was being sold at a fancy price to the diplomatic community. Taking it back to Belgium gave us reason for calling in friends to a dinner party. By the way, 50 gram jars of pasteurized sterlet caviar have just now appeared in Russian premium range supermarkets priced at 3,000 rubles (35 euros). This is not to be confused with the beluga sturgeon raised in France, in Italy and elsewhere that is promoted in Belgium ahead of New Years and, from my experience, was tasteless.

Still on the subject of live sterlets, the price in Azbuka Vkusa last week was 1450 rubles per kilogram, meaning about18 euros. That is the same price as in the Petersburg city markets two years ago and it is the same price as ordinary salmon steaks when they are offered on discount in Belgium, reduced from the normal 28 euros or more.  The sterlet can be the centerpiece of any dinner party. You stuff it with purple basilica and other herbs from the Caucasus mountains, you roll it in flat bread and bake it to perfection. These fish are farmed in the Lower Volga River not far from the Caspian Sea.

Coming back down to earth from those heights of gastronomy just described, I note that some new foodstuffs in local supermarkets replace and consciously make reference to products that were supplied from abroad but are now locally produced by Russian start-ups. In the latter regard I think of the 100 gram jars of what is called pâté à la française (in Latin letters) made from duck or other poultry, A further note on the label identifies the product as “ риет ,“  which is the transliteration of the French “rillettes” which differ from other spreads in that they have very low fat content and consist mainly of filet meat not liver. The presence of such products in Economy class food stores here tells you something about the sophistication of Russian culinary tastes and what folks picked up from travel abroad beginning in the mid 1990s.

I have tried these rillettes and they are excellent. However, not all attempts at local substitution are so successful. Cheeses are still a work in progress. Beware of Russian produced “camembert” and blue cheese. For those with deep pockets, the French originals remain available in the supermarkets here but the prices are painful.  Meanwhile, less prestigious cheeses like Maasdam, sliced and portion packed or Greek Feta in little Tetrapak containers are widely sold and are no more expensive than they were before the Special Military Operation.

In fresh produce, the Russian greenhouses are bringing to market ever more prepackaged green salads that duplicate the varieties we see in Belgium: young green leaves and beet shoots, sprouts, crunchy leaf lettuce, rucola and the like.  This, in a country which until the 1990s understood salad to mean one thing: a variation on potato salad. Then in the 1990s and into the new century Russians who traveled abroad were buying and consuming green salads that were 100% imported. Now there is an abundance coming from local green houses. In our times of sanctions, this means that the producers have solved the critical challenge of sourcing seeds, probably relying on Russian providers.

The sourcing of fruits on sale in supermarkets out of season, as at present, take you on a tour of the world. But whereas in Belgium this means Chile, Mexico or South Africa, here in Pushkin the supplying countries are entirely different. Today I discovered splendid seedless yellow grapes from India, an entirely new supplier. Then I bought a packet of 4 “Pink Lady” labeled apples. We have the same in Belgium coming from France. Here the source was Serbia.

Notwithstanding the principle of free internal market, in Belgium nearly all supermarket strawberries are sourced in Spain, where we all know there is overuse of chemicals in the farming. The exception is the premium quality local berries branded “Hoogstraat” that are worth their weight in gold and are priced accordingly.  Here in Petersburg a week ago stalls in the city market were all selling fantastic strawberries said to come from Greece and priced at about the level of the much poorer quality Spanish fruit in Belgium. A few days later, Turkey was the source for premium quality strawberries. In a week or two, the same finest berries will be arriving from the Crimea. War and sanctions have in no way affected flows of some produce.

Returning to the issue of new product entries, all the supermarkets in Pushkin are now offering self-serve bins of pistachios, roasted almonds in shell and dried apricots.  In the past, only the apricots were on offer, and they mostly were the consistency of shoe leather. Not now. All the named products are fresh, priced attractively and worth purchasing for the family. These are medium quality products coming from…Iran.  Till now these food items were worth considering only at high priced kiosks in city markets where they were sold by Uzbeks and were sourced from Samarkand or other Central Asian centers. The products in the market were worthy of pashas and were so priced.  Now, thanks to swaps with Iran, the market is democratized.

At times, I am genuinely surprised by the imagination and knowledge of supermarket procurement people. The Economy Class supermarket across from our apartment complex always was impressive for their wines. Before sanctions, they would offer Reserve editions of Spanish Riojas aged ten years or more for eight or nine euros. Now I am struck by their especially big selection of beers. Perhaps the presence of military families is a factor in their weighting of beverages.  But I can buy here what  is difficult if not impossible to find in a top supermarket in Belgium – not only Hoegaarden wheat beer,  but also its nearest French competitor in the category by Kronenbourg,. Palm, a premium dark blond beer from Ghent that you simply cannot find in Brussels, is right here in my Pushkin supermarket. InBev may have left Russia, but their products and the products of other leading European producers are easy to find on the shelves.

In soft drinks, our supermarkets are stocked with 1 liter and 1.5 liter bottles of PEPSI produced in Belarus!  So Cola fans do not have to go down market to no-name brands.

If I may take a step back to fish, I would like to say a word about the fish counter at our premium supermarket Perekryostok in Pushkin. The selection on any given day is really not bad, no less in terms of variety than at my local Delhaize the Lion in Belgium.  And nothing has changed in the assortment over the past year. We have small flounders from Murmansk at 4 euros per kilogram; superb salmon trout big enough to feed four, coming from nearby Lake Ladoga and priced at 8 euros per kilogram; salmon steaks, possibly Russian grown, at 18 euros per kilogram;  Turkish origin farmed sea bass at 9 euros per kilogram; plus several types of Black Sea fish at less than 5 euros per kilogram.  Since we are in mid spring, this is the season of the local hero of the fish markets, the sardine sized Koryushka, which makes its way down from Lake Ladoga to the Finnish Gulf to spawn once the ice breaks on the Neva River. The Koryushka has the aroma of fresh cucumber when you buy it and when fried lightly coated in flour yields a platter of food to rival the best of any friture de poisson on Lake Geneva. The fish are priced between 3.50 and 5.00 euros per kilogram depending on size.

Trends in meat retailing in Russia have followed the same trajectory as in France or Belgium: finest cuts and aged steaks are available vacuum packed in convenient portions in the chilled section of the supermarkets.  This is so even in the more modest Economy chains. And the number of different cuts has only increased with time over the past year.

The local innovator who brought top quality butchered meats to the attention of Russian consumers is Miratorg. They and several competitors have developed beef farming in the Voronezh region of Central Russia and enjoy national distribution.

Now I see that a similar trend is coming to poultry.  For several years now chicken parts, meaning breasts, legs, wings have been sold in Russian supermarkets fresh chilled. They have a three or four day shelf life. Now the latest innovation which I discovered on this trip is vacuum packed duckling filets marinated in sour cherry sauce with 10 day shelf life. You bake them at home. The quality is excellent and the price is surprisingly low, about six euros for 500 grams of tender and flavorful duck meat. These, too, come from the Voronezh region. See the product offering of this remarkable farm group: https://utinayaferma.ru/products/

In passing, I mentioned above that Russia is moving aggressively to cashless commerce. In food retailing this is being promoted to consumers via television ads for bank debit cards that give you “cash back,” meaning discounts of 5, 10 even 20% at the cash register when you pay by card. In fact “cash back” is so widely used in advertising that it has become a new Russian verb, the reflexive, intransitive verb кэшбзкиться.  Russian language purists may cringe, but that is what is going on today.

As for supermarket prices, in general staple foods are priced here at three or four times below the prices in Western Europe for goods of similar quality.  Let me give one example. I purchased a broiler chicken this morning. It weighed 1.2 kg and cost 1.60 euros, roughly one third the price in Brussels

To be sure, when I put the prices into euros I am using the present exchange rate in which the ruble is sharply underappreciated, as I noted earlier. It is presently around 90 rubles per euro, whereas purchasing price parity would suggest a rate of 60 rubles.  However, this in no way explains a price 3 – 4 times less than Belgian prices. The Russian prices bespeak the fact of big grain surpluses in this country. Simply put, the wheat to feed poultry and livestock is very cheap.

Nonetheless, not everything in the supermarkets is similarly cheap compared to Western prices. Some of the delicacies I mentioned above are priced in line with what I see in Belgium, meaning they are quite expensive for the average Russian wage earner.  However, cultural factors weigh in here.  Russians today, just as Russians as I have seen them over the past fifty years, place great emphasis on generous hospitality.  Therefore, products which may be ignored when buying groceries for the family, will be added to the shopping basket when preparing to entertain friends at home.

©Gilbert Doctorow, 2023

Translations below into Spanish (Hugo Guido), French (Youri) and German (Andreas Mylaeus)

Notas de viaje de San Petersburgo Primera parte

Tratar de sancionar a la economía rusa es como tratar de revertir la llegada de la siguiente marea entrante

Ha pasado poco más de una semana desde mi llegada a San Petersburgo desde Bélgica y ahora comenzaré a entregar lo que propuse en mi anuncio de planes de publicación antes de emprender este viaje, es decir, compartir mis impresiones de la vida cotidiana en la “capital del norte” de Rusia en tiempos de guerra.

El ensayo de hoy es el primero de lo que serán varias entregas. Los lectores encontrarán que ofrezco una forma muy detallada y personal de periodismo. Escribo sobre lo que veo y escucho a mi alrededor. Busco abordar el agujero de desinformación sobre Rusia que promueven los medios occidentales. El público lector solo obtiene las acostumbradas generalizaciones tan habituales en los principales medios impresos y electrónicos sin los hechos subyacentes. Que esas generalizaciones tan extendidas tiendan a ser propaganda vil es un tema aparte.

Aquí proporcionaré los hechos, grandes y pequeños, y dejaré que los lectores esbocen sus acostumbradas generalizaciones. Mi conclusión personal se expone en el subtítulo anterior: “tratar de sancionar a la economía rusa es como tratar de revertir la llegada de la siguiente marea entrante”.

Para aquellos que prefieren menos detalles, les digo que simplemente hojeen hasta que encuentren lo que más les interesa.

Varios lectores curiosos me han pedido que informe sobre cómo viajé aquí, ya que están pensando en hacer una visita a Rusia. En consecuencia, abriré este ensayo con información sobre mi viaje desde Bruselas. Abordé esta pregunta hace un año en mis ensayos titulados “pies en la tierra”. Pero las condiciones de viaje han estado cambiando todo el tiempo desde entonces, y es apropiado transmitir qué opciones hay ahora para viajar a Rusia y cuáles son las ventajas y desventajas respectivas de estas soluciones.

Luego explicaré lo que significa “aquí”, es decir, dónde vivo en Petersburgo, quiénes son mis vecinos y fuentes de información en términos socioeconómicos. Y cerraré la entrega de hoy con información sobre un área de interés para el consumidor que creo, fui el pionero en destacar hace tres años: lo que está a la venta en los mercados de agricultores y supermercados rusos. En futuras entregas, tengo la intención de hablar sobre otros bienes de consumo, luego haré referencia al entretenimiento en las artes escénicas, así como otros aspectos de la alta cultura por los que esta ciudad es famosa. Todo se ha visto afectado por las sanciones occidentales y creo que los lectores estarán interesados en ver cómo Rusia se ha adaptado a las circunstancias cambiantes en tantos ámbitos diferentes.

*****

¿Cómo llegué aquí?

Vine a Rusia esta vez y planeo salir exactamente de la misma manera que en mi último viaje, en noviembre-diciembre de 2022, en vuelo de Bruselas a Helsinki y en autobús a Petersburgo al día siguiente. Al salir, planeo seguir la misma ruta a la inversa.

Esta es una solución bastante económica. Los vuelos a Helsinki desde Bruselas tardan solo dos horas y media. Esto es lo más cerca que se puede llegar a Rusia en avión desde Europa Occidental dada la cancelación de todos los vuelos desde el inicio de la Operación Militar Especial.

El año pasado también utilicé la solución alternativa de volar a Tallin, la capital de Estonia y continuar en autobús a Petersburgo desde allí. Pero los funcionarios estonios son realmente bastante desagradables en los cruces fronterizos en ambas direcciones, por lo que dejó de ser una solución aceptable.

Por el contrario, los finlandeses están orientados a facilitar los negocios y pasar su frontera no es estresante. De hecho, la mayor molestia está en el cruce fronterizo del lado ruso, que no está motivado por ningún mal humor, sino por procedimientos burocráticos sin sentido que cuestan un tiempo precioso. Yendo hacia el este, solo los rusos requieren que los viajeros saquen su equipaje del autobús y lo pasen a través de máquinas de rayos X. Solo Rusia hace una inspección completa de cada autobús, supuestamente para frustrar a los narcotraficantes, aunque tienen perros rastreadores y, en teoría, podría pasar el autobús en 10 minutos en lugar de una hora.

Solo Rusia tiene dos inspecciones adicionales de pasaporte al salir del edificio de control de pasaportes: ¡para ver que el sello de entrada se haya aplicado correctamente!  Y luego, en el cruce fronterizo ruso, está la cuestión de quienes son los otros compañeros de viaje. Si tiene mala suerte, uno o más serán ucranianos que regresarán a Rusia, posiblemente en tránsito a su país de origen. Eso por sí solo puede retrasar el cruce durante más de una hora, hasta que los guardias fronterizos rusos decidan liberar o, más probablemente, detener a los desafortunados ucranianos para una investigación de seguridad en profundidad que requerirá que pasen la noche allí.

Los autobuses en sí, operados por dos diferentes compañías rusas registradas, son modernos, bien atendidos y cómodos, tomando en cuenta que el viaje durará en promedio de 7 a 8 horas. Los sistemas de entretenimiento a bordo funcionan, para que pueda pasar el tiempo viendo una o dos películas recientes o clásicas.

Hasta ahora, los rusos emitían visas solo a familiares de ciudadanos de la FR y a los finlandeses, al igual que otros estados de la UE, han estado admitiendo en Finlandia solo a rusos que tenían razones similares para viajar al extranjero, no al turismo. En consecuencia, casi todos los pasajeros de estos autobuses tenían doble nacionalidad y portaban pasaportes rusos y de la UE. Para este número limitado de viajeros, los seis autobuses diarios en cada dirección parecen haber sido suficientes. Sin embargo, ahora que la emisión de visados por parte de Rusia para los turistas se está abriendo, puede haber más presión sobre la disponibilidad de transporte en autobús.

Por supuesto, para los visitantes a Rusia desde lugares lejanos en el extranjero, que ya se enfrentan a vuelos largos, es preferible llegar directamente en avión. Las soluciones más utilizadas son volar a Moscú a través de Estambul, Qatar, Dubai y otros aeropuertos de tránsito de los Emiratos Árabes Unidos. Para los viajeros de Europa, las soluciones a través de Oriente Medio aproximadamente duplican el costo del viaje en comparación con la solución de Helsinki descrita anteriormente.

Termino estas observaciones sobre los viajes a Rusia con el recordatorio de que aquí no funcionan tarjetas de pago occidentales, ni se puede pagar fácilmente por adelantado el alojamiento antes de la llegada debido a la exclusión de Rusia del sistema financiero mundial. Esto significa que debe llevar suficiente efectivo en dólares o euros para cubrir los costos de su estadía. Estas monedas se cambian libremente por rublos en todos los bancos y el tipo de cambio actualmente es muy favorable para los visitantes extranjeros.

****

Ahora, debo decir unas palabras sobre mi base de operaciones en un distrito periférico de Petersburgo, que, junto con las visitas cotidianas al centro de la ciudad, proporciona la base para mis observaciones de la “vida a ras de suelo”.

“Pushkin” es el nombre post-revolucionario de lo que fue Tsarskoye Selo (Pueblo del Zar), la principal residencia de verano de los gobernantes de Rusia desde la época de la hija de Pedro el Grande, la emperatriz Isabel Petrovna, hasta Nicolás II. A partir del último cuarto del siglo 19, su residencia secundaria de verano estuvo en Crimea.

Vivimos en un complejo residencial de clase media de unos 200 apartamentos. Los edificios no tienen más de 5 pisos y hay muchos espacios verdes a su alrededor donde el personal de mantenimiento cuida los macizos de flores y los arbustos decorativos. Más concretamente, estamos ubicados justo al otro lado de la calle del Palacio de Catalina, que no solo es una de las principales atracciones turísticas de San Petersburgo, sino que también tiene un extenso parque de 300 hectáreas donde se puede trotar en un aislamiento espléndido temprano en la mañana, y donde las damas locales pasean sus cochecitos de bebé más tarde durante el día. De 7am a 9am, la entrada al parque es gratuita.

En una entrega posterior, explicaré lo que atrae a los visitantes rusos y extranjeros a este palacio, construido a mediados del siglo 18 en estilo barroco por la emperatriz Isabel y su arquitecto favorito, el italiano Francesco Rastrelli. Tengo que admitir, algo apenado, que en los ocho años que hemos vivido frente a ese Palacio, solo hice el recorrido por sus interiores ayer. Pero esa es una historia para otro día.

Nuestro bloque de apartamentos fue construido según los últimos estándares de calidad europeos hace 10 años por una empresa de construcción turca y sigue siendo muy cómodo y está bien mantenido. La mayoría de los inquilinos son familias jóvenes y saben muy bien por qué están aquí. Excelentes escuelas están a 10 minutos a pie, al igual que hospitales y clínicas. Para aquellos con automóvil, y esa es la mayoría de los inquilinos, el estacionamiento subterráneo debajo de los edificios residenciales es un beneficio raro en esta ciudad.

Aunque nuestro complejo habitacional es una “comunidad cerrada” en el sentido estricto de la palabra, los residentes son de ingresos medios, no plutócratas y no hay vecinos empobrecidos a quienes mantener fuera. El precio promedio de compra de las viviendas en este complejo, es de unos 2500 euros por metro cuadrado al tipo de cambio actual. Dado que el rublo ahora está valorado muy por debajo de su verdadero valor, sería mejor decir que el precio a largo plazo es de 3500 euros por metro, que está exactamente en línea con una vivienda de calidad similar en Bruselas.

Muchos de los edificios de apartamentos circundantes están ocupados por las familias de los oficiales militares. Aquí hay escuelas militares, lo cual no es nada nuevo: en tiempos zaristas el prestigioso Cuerpo de Cadetes estudiaba aquí. De hecho, una calle cercana se llama “Kadetskaya”. Esto no quiere decir que los tiempos no cambien: un buen número de estudiantes negros y orientales del Sur Global también estudian aquí y compran en los mismos supermercados que nosotros.

En otras partes de Pushkin, especialmente en la periferia, hay casas unifamiliares independientes. Aunque Pushkin es en general una ciudad de baja densidad, la sensación visual es urbana, no suburbana. Contamos con una red bien desarrollada de transporte público de superficie. De hecho, un cambio desde mi última visita fue el reemplazo de toda la flota de autobuses locales por nuevos autobuses de aspecto elegante de la marca Volga. Siguiendo con el cambio al comercio sin efectivo, los conductores ya no venden boletos y los viajes se pagan a bordo, solo con tarjetas bancarias utilizando las terminales sin contacto.

Por urbana que sea la infraestructura, la gente aquí es más sociable que en el centro de la ciudad de Petersburgo. Casi todos en nuestro complejo lo saludarán en la calle con un “buenos días” o “buenas tardes”. La gente es ordenada. No tenemos basura, ni hay un indicio de graffiti en ninguna parte.

Menciono quiénes son nuestros vecinos no porque sean una fuente directa de mi información sobre el estado de ánimo del público. Más allá de la simple cortesía del saludo, no entramos en discusiones. Pero hay intermediarios que sirven a mis propósitos: los taxistas, los peluqueros, todos conversan con mis vecinos y todos conversan conmigo. Por otra parte, mis fuentes de información son nuestros amigos, que viven en el centro de Petersburgo. En su mayoría son personas vinculadas al mundo de la música, lo que significa que pasaron por un entrenamiento formal en música, tienen familiares que actúan en el Teatro Mariinsky o en el escenario, o son directores de escena de ópera. Luego está también el viejo amigo que a los 80 años permanece al frente de una de las principales escuelas de música para niños de la ciudad. Algunos otros amigos o conocidos cercanos son autores o editores. Creo que vale la pena mencionar esta cercanía con la gente en las artes porque aquí en Rusia, como en casi todas partes, esas personas no son patriotas instintivos, por lo que valoro particularmente sus aportes para medir el estado de ánimo popular.

*****

Puedo decir sin dudarlo que, en Pushkin, al igual que en el centro de la ciudad de Petersburgo, es un gran placer ir a comprar alimentos. Tenemos tres diferentes cadenas de supermercados ubicados a 5 minutos a pie de nuestro apartamento, todas en las categorías de precio económico a medio, y un cuarto supermercado a 10 minutos a pie, “Perekyostok”, que está en la clase premium. Cada uno tiene sus propios proveedores en lo que respecta a productos frescos, lácteos, carnes y pescados, por lo que los productos que se ofrecen varían y tenemos muchas opciones. De vez en cuando visito el mercado de la ciudad a 3 kilómetros de distancia para encontrar allí aún más delicias para una billetera más gorda.

En comparación con lo que vi en mi última visita en diciembre de 2022, el surtido de productos alimenticios preparados en el país se ha expandido considerablemente, con muchos nuevos productos en el mercado que representan alimentos tradicionales rusos que se remontan al siglo 19 y no se han visto en los estantes de las tiendas rusas desde entonces. Pienso, por ejemplo, en trozos enlatados de peces de río con nombres exóticos de Siberia. O frascos de conservas de arándanos de montaña u otras bayas rojas que han sido pilares de la vida en el campo. Casi todos aquí los recuerdan de las visitas a la casa de campo de la abuela. Luego hay frascos de setas silvestres mixtas de la Rusia europea en vinagre ligero y adobo de hierbas, al igual que las bayas, hacen un espléndido acompañamiento de platos principales de carne y aves de corral. Por otro lado, las conservas de mora han desaparecido del mercado. Estas bayas son atesoradas en Finlandia, donde los productores locales dependían de los frutos crudos importados de las marismas (desde la Segunda Guerra Mundial) de la Carelia rusa. Las conservas procesadas fueron reintroducidas como una categoría de productos de lujo en Rusia por Ikea. Pero con la retirada de Ikea del mercado ruso el año pasado, las conservas de moras desaparecieron con ellas. Tal vez algunos rusos emprendedores intervengan y llenen ese vacío.

Para delicias culinarias tradicionales rusas más extravagantes, a saber, la caza mayor del norte, los amantes de la comida pueden visitar el mejor emporio gastronómico de la ciudad, Azbuka Vkusa (Alfabeto del gusto) en el centro comercial frente a la estación de trenes de Moscú. Allí encontrarán latas de alces, osos y otros animales de trofeo raros. Supongo que el público a quien van destinadas tales golosinas eran los extranjeros visitantes o residentes, aunque seguramente hay suficientes petersburgueses súper ricos para justificar mantener estos productos en stock. Esas mismas personas adineradas que visitan Azbuka Vkusa pueden encontrar en el mostrador de pescado otras curiosidades con las cuales preparar una fiesta para los invitados más exigentes y mimados.

Azbuka Vkusa todavía ofrece los mariscos excepcionales que vi aquí hace un año. Estos incluyen enormes ostras del Lejano Oriente ruso y de Crimea y también un tanque que muestra un cangrejo real vivo de 2 o 3 kg del Lejano Oriente que probablemente costará un par de cientos de euros. Pero lo que encontré cuando pasé por la tienda la semana pasada era nuevo: un tanque con esterletas vivas. La esterleta (стерлядь en ruso) es un pequeño miembro de la familia del esturión que se encontraba en la mayoría de los ríos europeos y del Reino Unido hasta que la contaminación de la Era Industrial los mató en su mayoría. Sin embargo, en la década de 1980 todavía eran capturados en estado silvestre en el Danubio. Recuerdo que, en mis frecuentes visitas a Belgrado en esos años, en ocasiones compraba un pequeño paquete abierto de hojalata de caviar negro de esterleta. Se vendía a un precio de lujo a la comunidad diplomática. Llevarlo de vuelta a Bélgica nos daba razones para llamar a amigos y celebrar una cena. Por cierto, acaban de aparecer frascos de 50 gramos de caviar de esterleta pasteurizado en los supermercados rusos de gama premium a un precio de 3.000 rublos (35 euros). Esto no debe confundirse con el esturión beluga criado en Francia, en Italia y en otros lugares que se promueve en Bélgica antes de Año Nuevo y, según mi experiencia, era insípido.

Siguiendo con el tema de las esterletas vivas, el precio en Azbuka Vkusa la semana pasada fue de 1450 rublos por kilogramo, lo que significa unos 18 euros. Ese es el mismo precio que en los mercados de la ciudad de Petersburgo hace dos años y es el mismo precio que los filetes de salmón ordinarios en oferta promocional en Bélgica, reducidos de los 28 euros normales o más. La esteleta puede ser la pieza central de cualquier cena. Lo rellenan con basílica púrpura y otras hierbas de las montañas del Cáucaso, lo enrollan en pan pita y lo hornean a la perfección. Estos peces se cultivan en el bajo río Volga, no lejos del mar Caspio.

Volviendo a la tierra desde las alturas de la gastronomía que acabo de describir, observo que algunos alimentos nuevos en los supermercados locales reemplazan y hacen referencia conscientemente a productos que fueron suministrados desde el extranjero pero que ahora son producidos localmente por nuevas empresas rusas. En este sentido, pienso en los frascos de 100 gramos de lo que se llama paté à la française (en letras latinas) hechos de pato u otras aves de corral. Una nota adicional en la etiqueta identifica el producto como “риет”, que es la transliteración de las “rillettes” francesas que difieren de otros embutidos para untar en que tienen un contenido de grasa muy bajo y consisten principalmente en carne de filete, no en hígado. La presencia de tales productos en las tiendas de alimentos de clase económica aquí, dice algo sobre la sofisticación de los gustos culinarios rusos y lo que la gente aprendió de los viajes al extranjero a partir de mediados de la década de 1990.

He probado estas rillettes y son excelentes. Sin embargo, no todos los intentos de sustitución local son tan exitosos. Los quesos siguen siendo un trabajo en progreso. Tengan cuidado con el “camembert” producido en Rusia y el queso azul. Para aquellos con mucho dinero, los originales franceses siguen disponibles en los supermercados aquí, pero los precios son escandalosos. Mientras tanto, los quesos menos prestigiosos como Maasdam, en rodajas y envasados en porciones o Feta griego en pequeños recipientes de Tetrapak se venden ampliamente y no son más caros de lo que eran antes de la Operación Militar Especial.

En productos frescos, los invernaderos rusos están trayendo al mercado cada vez más ensaladas verdes preenvasadas que duplican las variedades que vemos en Bélgica: tiernas hojas verdes y brotes de remolacha, germinados, lechuga de hoja crujiente, rúcula y similares. Esto, en un país que hasta la década de 1990 entendía que la ensalada significaba sólo una cosa: una variación de la ensalada de papa. Luego, en la década de 1990 y en el nuevo siglo, los rusos que viajaron al extranjero compraban y consumían ensaladas verdes que eran 100% importadas. Ahora hay una abundancia proveniente de invernaderos locales. En nuestros tiempos de sanciones, esto significa que los productores han resuelto el desafío crítico de obtener semillas, probablemente confiando en proveedores rusos.

El abastecimiento de frutas a la venta en supermercados fuera de temporada, como en la actualidad, te llevará en una gira por el mundo. Pero mientras que en Bélgica esto significa Chile, México o Sudáfrica, aquí en Pushkin los países proveedores son completamente diferentes. Hoy descubrí espléndidas uvas amarillas sin semillas de la India, un proveedor completamente nuevo. Luego compré un paquete de 4 manzanas etiquetadas como “Pink Lady”. Tenemos lo mismo en Bélgica viniendo de Francia. Aquí la fuente fue Serbia.

A pesar del principio de libre mercado interno, en Bélgica casi todas las fresas de supermercado se obtienen de España, donde todos sabemos que hay un uso excesivo de productos químicos en la agricultura. La excepción son las bayas locales de primera calidad de la marca “Hoogstraat” que valen su peso en oro y tienen un precio acorde. Aquí, en Petersburgo, hace una semana, los puestos en el mercado de la ciudad vendían fresas fantásticas que se decía provenían de Grecia y tenían un precio aproximadamente al nivel de la fruta española de la peor calidad que se encuentra en Bélgica. Unos días más tarde, Turquía fue la fuente de las fresas de primera calidad. En una semana o dos, las mismas bayas más finas llegarán de Crimea. La guerra y las sanciones no han afectado de ninguna manera los flujos de algunas hortalizas.

Volviendo al tema de la entrada de nuevos productos, todos los supermercados en Pushkin ahora ofrecen contenedores de autoservicio de pistachos, almendras tostadas con cáscara y albaricoques secos. En el pasado, solo se ofrecían los albaricoques, y en su mayoría tenían la consistencia del cuero de zapato. Ahora no. Todos los productos mencionados son frescos, tienen un precio atractivo y vale la pena comprarlos para la familia. Se trata de productos de calidad media procedentes de… Irán. Hasta ahora, valía la pena considerar estos alimentos solo en quioscos a precio elevado en los mercados de la ciudad donde eran vendidos por uzbekos y se obtenían en Samarcanda u otros centros de Asia Central. Los productos en el mercado eran dignos de pashas y eran tan caros. Ahora, gracias a los intercambios con Irán, el mercado se está democratizando.

A veces, estoy realmente sorprendido por la imaginación y el conocimiento de los jefes de compras de los supermercados. El supermercado Economy Class frente a nuestro complejo de apartamentos siempre fue impresionante por sus vinos. Antes de las sanciones, ofrecerían ediciones reservadas de Riojas españoles de diez años o más por ocho o nueve euros. Ahora me llama la atención su selección especialmente extensa de cervezas. Tal vez la presencia de familias militares es un factor en su ponderación de bebidas. Pero puedo comprar aquí lo que es difícil, si no imposible, de encontrar en un supermercado de primera en Bélgica: no solo la cerveza de trigo Hoegaarden, sino también su competidor francés más cercano en la categoría de Kronenbourg. Palm, una cerveza rubia oscura premium de Gante que simplemente no puedes encontrar en Bruselas, está justo aquí en mi supermercado en Pushkin. InBev puede haber salido de Rusia, pero sus productos y los productos de otros productores europeos líderes son fáciles de encontrar en los estantes.

¡En refrescos, nuestros supermercados están equipados con botellas de 1 litro y 1,5 litros de PEPSI producidas en Bielorrusia!  Así que los fanáticos de Cola no tienen que bajar al mercado a comprar marcas sin nombre.

Si se me permite dar un paso atrás al pescado, me gustaría decir unas palabras sobre el mostrador de pescado en nuestro supermercado premium Perekryostok en Pushkin. La selección en un día cualquiera no es realmente mala, no menos en términos de variedad que en mi Delhaize the Lion local en Bélgica. Y nada ha cambiado en el surtido durante el año pasado. Tenemos pequeñas platijas de Murmansk a 4 euros por kilogramo; magnífica trucha de salmón lo suficientemente grande como para alimentar a cuatro, proveniente del cercano lago Ladoga y con un precio de 8 euros por kilogramo; filetes de salmón, posiblemente cultivados en Rusia, a 18 euros por kilogramo; lubina cultivada de origen turco a 9 euros el kilogramo; además de varios tipos de pescado del Mar Negro a menos de 5 euros por kilogramo. Como estamos en plena primavera, esta es la temporada del héroe local de los mercados de pescado, el Koryushka del tamaño de una sardina, que se abre camino desde el lago Ladoga hasta el Golfo de Finlandia para desovar una vez que el hielo se rompe en el río Neva. El Koryushka tiene el aroma del pepino fresco cuando lo compras y cuando se fríe ligeramente cubierto de harina produce un platillo que rivaliza con lo mejor de cualquier friture de poisson del lago de Ginebra. Los pescados tienen un precio de entre 3,50 y 5,00 euros por kilogramo dependiendo del tamaño.

Las tendencias en la venta minorista de carne en Rusia han seguido la misma trayectoria que en Francia o Bélgica: los mejores cortes y filetes añejos están disponibles envasados al vacío en porciones convenientes en la sección refrigerada de los supermercados. Esto es así incluso en las cadenas económicas más modestas. Y el número de cortes diferentes solo ha aumentado con el tiempo durante el año pasado.

El innovador local que trajo carnes de primera calidad y las puso a disposición de los consumidores rusos es Miratorg. El y varios competidores han desarrollado la producción de carne de res en la región de Voronezh en Rusia Central y disfrutan de la distribución nacional.

Ahora veo que una tendencia similar está sucediendo con las aves de corral. Desde hace varios años, las partes del pollo, es decir, las pechugas, las patas y las alas, se venden en los supermercados rusos recién refrigeradas. Tienen una vida útil de tres o cuatro días. Ahora, la última innovación que descubrí en este viaje son los filetes de patito envasado al vacío, marinados en salsa de cereza agria con una vida útil de 10 días. Los horneas en casa. La calidad es excelente y el precio es sorprendentemente bajo, unos seis euros por 500 gramos de carne de pato tierna y sabrosa. Estos también provienen de la región de Voronezh. Vea la oferta de productos de este notable grupo de granjas: https://utinayaferma.ru/products/

De paso, mencioné anteriormente que Rusia se está moviendo agresivamente hacia el comercio sin efectivo. En la venta minorista de alimentos, esto se está promoviendo a los consumidores a través de anuncios de televisión que promocionan tarjetas de débito bancarias que le dan “devolución de efectivo”, lo que significa descuentos del 5, 10 incluso 20% en la caja registradora cuando paga con tarjeta. De hecho, “cash back” es tan ampliamente utilizado en publicidad que se ha convertido en un nuevo verbo ruso, el verbo reflexivo e intransitivo кэшбзкиться. Los puristas de la lengua rusa pueden estremecerse, pero eso es lo que está sucediendo hoy.

En cuanto a los precios de los supermercados, en general los alimentos básicos tienen un precio tres o cuatro veces inferior al de Europa occidental para productos de calidad similar. Permítanme dar un ejemplo. Compré un pollo de engorde esta mañana. Pesaba 1,2 kg y costaba 1,60 euros, aproximadamente un tercio del precio que en Bruselas.

Para asegurarme, cuando pongo los precios en euros, estoy utilizando el tipo de cambio actual en el que el rublo está muy infravalorado, como señalé anteriormente. Actualmente es de alrededor de 90 rublos por euro, mientras que la paridad de precios de compra sugeriría una tasa de 60 rublos. Sin embargo, esto de ninguna manera compensa un descuento de precio de 3 a 4 veces los precios belgas. Los precios rusos revelan el almacenamiento de grandes excedentes de granos en este país. En pocas palabras, el trigo para alimentar aves de corral y ganado es muy barato.

Sin embargo, no todo en los supermercados es igualmente barato en comparación con los precios occidentales. Algunas de las delicias que mencioné anteriormente tienen un precio similar con lo que veo en Bélgica, lo que significa que son bastante caras para el asalariado ruso promedio. Sin embargo, los factores culturales pesan aquí. Los rusos de hoy, al igual que los rusos como los que he visto en los últimos cincuenta años, ponen gran énfasis en la hospitalidad generosa. Por lo tanto, los productos que pueden ser ignorados al comprar comestibles para la familia, se agregarán a la canasta de compras cuando se preparen para entretener a los amigos en casa.

Carnet de voyage à Saint-Pétersbourg – Première partie

Essayer de sanctionner l’économie russe revient à essayer de repousser la marée montante.

Cela fait un peu plus d’une semaine que je suis arrivé à Saint-Pétersbourg en provenance de Belgique et je vais maintenant commencer à réaliser ce que j’avais proposé dans mon annonce de projets de publication avant d’entreprendre ce voyage, à savoir partager mes impressions sur la vie quotidienne dans la « capitale du Nord » de la Russie en temps de guerre.

Le texte d’aujourd’hui est le premier d’une série qui en comptera plusieurs. Les lecteurs constateront que je propose une forme de journalisme très détaillée et personnelle. J’écris sur ce que je vois et entends autour de moi. Je cherche à combler le manque d’informations sur la Russie d’aujourd’hui dans les médias occidentaux. Dans la presse écrite et électronique grand public, le public n’a accès qu’à de grandes généralisations sans connaître les faits sous-jacents. Que ces généralisations tendent à être de la propagande ignoble est une question bien distincte.

Je présenterai ici les faits, grands et petits, et laisserai aux lecteurs le soin de tirer leurs propres conclusions générales. Ma conclusion personnelle est énoncée dans le sous-titre ci-dessus : « essayer de sanctionner l’économie russe, c’est comme essayer de repousser la marée montante ».

À ceux qui préfèrent moins de détails, je dis qu’il suffit de survoler jusqu’à ce que vous trouviez ce qui vous intéresse le plus.

Plusieurs lecteurs curieux m’ont demandé de raconter comment j’ai voyagé jusqu’ici, car ils envisagent de se rendre en Russie. Je commencerai donc cet article par des informations sur mon voyage depuis Bruxelles. J’ai abordé cette question il y a un an dans mes textes intitulés « les pieds sur terre ».  Mais les conditions de voyage n’ont cessé d’évoluer depuis, et il convient d’indiquer quelles sont les possibilités actuelles de se rendre en Russie et quels sont les avantages et les inconvénients respectifs de ces solutions.

J’expliquerai ensuite ce que signifie « ici », c’est-à-dire où je vis à Pétersbourg, qui sont mes voisins et mes sources d’information en termes socio-économiques. Enfin, je conclurai mon intervention d’aujourd’hui par des informations sur un domaine d’intérêt pour les consommateurs que je crois avoir inauguré il y a trois ans : ce qui est en vente dans les supermarchés russes et sur les différents marchés de produits agricoles locaux. Dans les prochains numéros, j’ai l’intention de parler d’autres biens de consommation, puis des arts de la scène et d’autres aspects de la haute culture pour lesquels cette ville est à juste titre célèbre. Tout a été affecté par les sanctions occidentales et je pense que les lecteurs seront intéressés de voir comment la Russie s’est adaptée aux nouvelles conditions dans tant de domaines différents.

*****

Comment suis-je arrivé ici ?

Cette fois-ci, je suis entré en Russie et j’ai prévu de repartir exactement de la même manière que lors de mon dernier voyage, en novembre-décembre 2022, en prenant un vol de Bruxelles à Helsinki et en continuant en bus jusqu’à Pétersbourg le lendemain. En repartant, j’envisage de suivre le même itinéraire en sens inverse.

Il s’agit d’une solution plutôt économique. Les vols pour Helsinki au départ de Bruxelles ne durent que deux heures et demie. C’est le trajet le plus proche possible de la Russie en avion depuis l’Europe occidentale, puisque tous les vols ont été annulés depuis le début de l’opération militaire spéciale.

L’année dernière, j’ai également eu recours à la solution alternative consistant à prendre l’avion pour Tallinn, la capitale de l’Estonie, et à me rendre en bus à Pétersbourg.  Mais les fonctionnaires estoniens sont vraiment très désagréables aux postes frontières dans les deux sens, et cette solution n’était donc plus acceptable.

En revanche, les Finlandais ont l’esprit d’entreprise et le passage de leur frontière n’est pas stressant. En fait, c’est le passage de la frontière russe qui est le plus gênant, bien qu’il ne soit pas motivé par la mauvaise humeur mais par des procédures bureaucratiques abrutissantes qui vous font perdre un temps précieux. En allant vers l’est, seuls les Russes exigent des voyageurs qu’ils sortent leurs bagages du bus et qu’ils les passent dans des machines à rayons X. Seule la Russie procède à une fouille complète de chaque bus, soi-disant pour déjouer les trafiquants de drogue, bien qu’elle dispose de chiens renifleurs et qu’elle pourrait en théorie faire passer le bus en 10 minutes au lieu d’une heure.

Seule la Russie procède à deux autres inspections de votre passeport à la sortie du bâtiment de contrôle des passeports : pour vérifier que le tampon d’entrée a été correctement apposé ! Et puis, au poste frontière russe, il y a la question de savoir qui se trouve parmi vos compagnons de voyage. Si vous n’avez pas de chance, un ou plusieurs d’entre eux seront des Ukrainiens retournant en Russie, peut-être pour transiter vers leur pays d’origine. Cela peut retarder le passage de plus d’une heure jusqu’à ce que les gardes-frontières russes décident de relâcher ou, plus probablement, de retenir le ou les malheureux Ukrainiens pour une enquête de sécurité approfondie qui nécessitera qu’ils passent la nuit sur place.

Les bus eux-mêmes, exploités par deux compagnies russes différentes, sont modernes, bien équipés et aussi confortables que possible, étant donné que le voyage dure en moyenne 7 à 8 heures. Les systèmes de divertissement à bord fonctionnent, ce qui vous permet de passer le temps en regardant un ou deux films récents ou classiques.

Jusqu’à présent, les Russes ne délivraient des visas qu’aux membres de la famille des citoyens de la Fédération de Russie et les Finlandais, comme d’autres États de l’UE, n’admettaient en Finlande que les Russes qui avaient des raisons similaires de voyager à l’étranger, et non de faire du tourisme. En conséquence, la quasi-totalité des passagers de ces bus étaient des doubles nationaux portant à la fois des passeports de l’UE et des passeports russes. Pour ce nombre limité de voyageurs, les six bus quotidiens dans chaque direction semblent avoir été suffisants. Toutefois, maintenant que la Russie ouvre la délivrance de visas aux touristes, la pression sur les bus disponibles pourrait s’accroître.

Bien entendu, pour les visiteurs étrangers en Russie, qui doivent déjà faire face à de longs vols, il est de loin préférable d’arriver directement par avion. Les solutions les plus fréquentes consistent à se rendre à Moscou par Istanbul, le Qatar, Dubaï et d’autres aéroports de transit dans les Émirats arabes unis. Pour les voyageurs européens, les solutions via le Moyen-Orient doublent grosso modo le coût du voyage par rapport à la solution d’Helsinki décrite ci-dessus.

Je termine ces remarques sur les voyages en Russie en rappelant qu’aucune carte de paiement occidentale ne fonctionne ici et qu’il n’est pas facile de payer à l’avance un logement avant l’arrivée, la Russie étant coupée du système financier mondial. Cela signifie que vous devez avoir suffisamment d’argent liquide en dollars ou en euros pour couvrir les frais de votre séjour. Ces devises sont échangées librement contre des roubles dans toutes les banques et le taux de change est actuellement très favorable aux visiteurs étrangers.

*****

Je dois maintenant dire un mot sur mon lieu de résidence dans un quartier périphérique de Pétersbourg, qui, avec les visites journalières au centre de la ville, constitue la base de mes observations de la « vie sur le terrain ».

« Pouchkine » est le nom donné après la Révolution à ce qui était Tsarskoïe Selo (le village des tsars), la principale résidence d’été des souverains russes depuis l’époque de l’impératrice Élisabeth Petrovna, fille de Pierre le Grand, jusqu’à celle de Nicolas II. À partir du dernier quart du XIXe siècle, leur résidence d’été secondaire se trouvait en Crimée.

Nous vivons dans un complexe résidentiel de classe moyenne d’environ 200 appartements. Les bâtiments n’ont pas plus de cinq étages et il y a beaucoup d’espaces verts autour d’eux, où des jardiniers s’occupent des parterres de fleurs et des arbustes décoratifs. Plus précisément, nous sommes situés juste en face du palais Catherine, qui est non seulement l’une des principales attractions touristiques de Saint-Pétersbourg, mais aussi un vaste parc de 300 hectares où vous pouvez faire votre jogging dans un splendide isolement tôt le matin et où les dames du quartier promènent leurs poussettes plus tard dans la journée. De 7h à 9h, l’entrée du parc est gratuite.

Dans un prochain article, j’expliquerai ce qui attire les visiteurs russes et étrangers dans ce palais, construit au milieu du XVIIIe siècle dans le style baroque par l’impératrice Élisabeth et son architecte préféré, l’Italien Francesco Rastrelli. Je dois admettre, un peu honteux, qu’au cours des huit années pendant lesquelles nous avons vécu en face de ce palais, je n’ai fait la visite de son intérieur qu’hier. Mais c’est une histoire pour un autre jour.

Notre immeuble a été construit selon les dernières normes européennes il y a 10 ans par une entreprise de construction turque et reste très confortable et bien entretenu. La plupart des locataires sont de jeunes familles qui savent pourquoi elles sont ici. D’excellentes écoles se trouvent à 10 minutes à pied, de même que des hôpitaux et des cliniques. Pour ceux qui ont une voiture, et c’est le cas de la majorité des locataires, le parking souterrain sous les immeubles résidentiels est un avantage rare dans cette ville.

Bien que notre résidence soit un « complexe fermé » au sens strict du terme, les résidents sont des personnes à revenus moyens, pas des ploutocrates, et il n’y a pas de voisins appauvris à exclure. Le prix d’achat moyen d’un logement dans ce complexe est d’environ 2 500 euros par mètre carré au taux de change actuel. Le rouble étant aujourd’hui bien en dessous de sa valeur réelle, il vaudrait mieux dire que le prix à long terme est de 3500 euros par m², ce qui correspond exactement à des logements de qualité similaire à Bruxelles.

Une grande partie des immeubles environnants sont occupés par des familles d’officiers militaires. On y trouve des écoles militaires, ce qui n’est pas nouveau : à l’époque tsariste, le prestigieux corps des cadets y étudiait. D’ailleurs, une rue voisine porte le nom de « Kadetskaya ». Cela ne veut pas dire que les temps ne changent pas : un bon nombre d’étudiants noirs et orientaux du Sud étudient également ici et font leurs courses dans les mêmes supermarchés que nous.

Dans d’autres parties de Pouchkine, en particulier à la périphérie, on trouve des maisons unifamiliales indépendantes. Bien que Pouchkine soit dans l’ensemble une ville à faible densité, l’impression visuelle est urbaine et non suburbaine. Nous disposons d’un réseau bien développé de transports publics de surface. D’ailleurs, depuis ma dernière visite, l’un des changements a été le remplacement de l’ensemble de la flotte de bus locaux par de nouveaux bus de marque Volga, à l’allure élégante. Conformément à l’évolution vers le commerce sans numéraire, les chauffeurs ne vendent plus de billets et les trajets sont payés uniquement par carte bancaire à l’aide des terminaux sans contact installés à bord.

Aussi urbaine que soit l’infrastructure, les gens sont plus sociables ici que dans le centre-ville de Pétersbourg. La plupart des habitants de notre complexe résidentiel vous salueront dans la rue en vous disant « bonjour » ou « bonne journée ». Les gens sont ordonnés. Nous n’avons pas de déchets et il n’y a pas le moindre graffiti.

Si je mentionne nos voisins, ce n’est pas parce qu’ils sont une source directe d’information sur l’état d’esprit de la population. Au-delà de la simple politesse des salutations, nous n’entrons pas en discussion. Mais il y a des intermédiaires qui me servent : les chauffeurs de taxi, les coiffeurs – ils discutent tous avec mes voisins et ils discutent tous avec moi. Mes autres sources d’information sont nos amis, qui vivent tous dans le centre de Pétersbourg. Ce sont pour la plupart des personnes liées au monde de la musique, c’est-à-dire qu’elles ont suivi une formation musicale classique, qu’elles ont des parents qui se produisent au théâtre Mariinsky ou sur scène, ou qu’elles sont elles-mêmes metteuses en scène d’opéra. Il y a aussi l’ami de longue date qui, à l’âge de 80 ans, reste à la tête de l’une des principales écoles de musique pour enfants de la ville. Quelques autres amis ou connaissances proches sont auteurs ou éditeurs. Je pense qu’il vaut la peine de mentionner cette proximité avec les gens de l’art parce qu’ici, en Russie, comme presque partout ailleurs, ces personnes ne sont pas des patriotes forcenés, de sorte que j’apprécie particulièrement leur contribution à l’évaluation de l’humeur populaire.

*****

Je peux dire sans hésitation qu’à Pouchkine, tout comme dans le centre-ville de Pétersbourg, il est très agréable de faire ses courses. Trois chaînes de supermarchés différentes sont présentes à moins de 5 minutes à pied de notre appartement, toutes dans les catégories de prix économique à moyen, et un quatrième supermarché à 10 minutes à pied, « Perekyostok », qui est dans la catégorie supérieure. Ils ont chacun leurs propres fournisseurs en ce qui concerne les produits frais, les produits laitiers, les viandes et les poissons, de sorte que les produits proposés varient et que nous n’avons que l’embarras du choix. De temps en temps, je me rends au marché de la ville, situé à 3 kilomètres, et j’y trouve encore plus de délices pour un portefeuille plus garni.

Par rapport à ce que j’ai vu lors de ma dernière visite en décembre 2022, l’assortiment de produits alimentaires préparés localement s’est considérablement élargi, avec de nombreuses nouvelles entrées sur le marché représentant des produits alimentaires russes traditionnels qui remontent au 19ème siècle et n’ont pas été vus sur les étagères des magasins russes depuis lors.  Je pense, par exemple, à des morceaux en conserve de poissons de rivière de Sibérie aux noms exotiques. Ou encore aux bocaux de conserves d’airelles rouges ou d’autres baies rouges qui ont été les piliers de la vie rurale. La plupart des gens ici s’en souviennent après avoir visité la datcha de leur grand-mère. Il y a aussi les bocaux de champignons sauvages mixtes de Russie européenne dans une légère marinade de vinaigre et d’herbes, qui, comme les baies, constituent un magnifique accompagnement pour les plats principaux de viande et de volaille. En revanche, les conserves de mûres des marais ont disparu du marché. Ces baies sont précieuses en Finlande, où les producteurs locaux importaient des fruits bruts des marais de la Carélie russe (depuis la Seconde Guerre mondiale). Les conserves préparées ont été réintroduites en tant que catégorie de produits de luxe en Russie par Ikea. Mais avec le retrait d’Ikea du marché russe l’année dernière, les conserves de mûres des marais ont disparu avec lui. Peut-être que des Russes entreprenants prendront la relève et combleront cette lacune.

Pour des spécialités culinaires russes traditionnelles plus extravagantes, à savoir le gros gibier du Nord, les gourmets peuvent se rendre dans le meilleur emporium alimentaire de la ville, Azbuka Vkusa (Alphabet du goût), situé dans le centre commercial en face de la gare ferroviaire de Moscou. Vous y trouverez des boîtes d’élan, d’ours et d’autres trophées rares. Je suppose que le public cible de ces friandises était constitué d’étrangers de passage ou résidents, bien qu’il y ait certainement suffisamment de Pétersbourgeois très riches pour justifier le maintien de ces produits en stock. Ces mêmes personnes fortunées qui visitent Azbuka Vkusa peuvent trouver au comptoir des poissons d’autres curiosités qui feront la joie des invités les plus exigeants et les plus choyés.

Azbuka Vkusa propose toujours des produits de la mer exceptionnels, comme je l’avais vu il y a un an. Il s’agit notamment d’énormes huîtres provenant de l’Extrême-Orient russe et de Crimée, ainsi que d’un vivier contenant un crabe royal vivant de 2 ou 3 kg provenant de l’Extrême-Orient, qui coûtera probablement quelques centaines d’euros. Mais ce que j’ai découvert lors de ma visite au magasin la semaine dernière était nouveau : un aquarium contenant des étoiles de mer vivantes. L’étoile de mer (стерлядь en russe) est un petit membre de la famille des esturgeons que l’on trouvait dans la plupart des rivières d’Europe et du Royaume-Uni jusqu’à ce que la pollution de l’ère industrielle les fasse disparaître. Toutefois, dans les années 1980, on en capturait encore à l’état sauvage dans le Danube. Je me souviens que lors de mes fréquentes visites à Belgrade dans ces années-là, il m’arrivait d’acheter un petit paquet de caviar sterlet noir en boîte ouverte. Il était vendu à prix d’or à la communauté diplomatique. En le rapportant en Belgique, nous avions une bonne raison d’inviter des amis à un dîner. À propos, des pots de 50 grammes de caviar sterlet pasteurisé viennent de faire leur apparition dans les supermarchés russes haut de gamme au prix de 3 000 roubles (35 euros). Il ne faut pas confondre ce caviar avec l’esturgeon béluga élevé en France, en Italie et ailleurs, qui fait l’objet d’une promotion en Belgique à l’approche du Nouvel An et qui, d’après mon expérience, est insipide.

Toujours en ce qui concerne les sterlets vivants, le prix à Azbuka Vkusa la semaine dernière était de 1450 roubles par kilogramme, soit environ 18 euros. C’est le même prix que sur les marchés de la ville de Pétersbourg il y a deux ans et c’est le même prix que les steaks de saumon ordinaires lorsqu’ils sont proposés à prix réduit en Belgique, alors qu’ils coûtent normalement 28 euros ou plus. Le sterlet peut être la pièce maîtresse de n’importe quel dîner. On le farcit de basilic pourpre et d’autres herbes des montagnes du Caucase, on le roule dans du pain plat et on le fait cuire à la perfection. Ces poissons sont élevés dans la basse Volga, non loin de la mer Caspienne.

Pour revenir sur terre après les sommets de la gastronomie que je viens de décrire, je constate que certains nouveaux produits alimentaires dans les supermarchés locaux remplacent et font consciemment référence à des produits qui provenaient de l’étranger et qui sont maintenant produits localement par des start-ups russes. À cet égard, je pense aux pots de 100 grammes de ce que l’on appelle le pâté à la française (en lettres latines), fabriqué à partir de canard ou d’autres volailles. Une autre note sur l’étiquette identifie le produit comme « риет », ce qui est la transcription des « rillettes » françaises, qui se distinguent des autres pâtes à tartiner par leur très faible teneur en matières grasses et par le fait qu’elles sont principalement composées de filet de viande et non de foie. La présence de ces produits dans les magasins d’alimentation de classe économique en Russie en dit long sur la sophistication des goûts culinaires des Russes et sur ce qu’ils ont appris lors de leurs voyages à l’étranger à partir du milieu des années 1990.

J’ai essayé ces rillettes et elles sont excellentes. Cependant, toutes les tentatives de substitution locale ne sont pas aussi réussies. Les fromages ne sont pas encore au point. Méfiez-vous des « camemberts » et des fromages bleus produits en Russie. Pour ceux qui ont les poches bien pleines, les fromages français originaux sont toujours disponibles dans les supermarchés, mais les prix sont très élevés. En revanche, des fromages moins prestigieux comme le Maasdam, tranché et emballé en portions, ou la Feta grecque dans de petits récipients Tetrapak sont largement vendus et ne sont pas plus chers qu’ils ne l’étaient avant l’opération militaire spéciale.

En ce qui concerne les produits frais, les serres russes commercialisent de plus en plus de salades vertes préemballées qui reproduisent les variétés que l’on trouve en Belgique : jeunes feuilles vertes et pousses de betteraves, germes, laitue croquante, roquette, etc.  Et ce, dans un pays qui, jusqu’aux années 1990, n’entendait par salade qu’une seule chose : une variante de la salade de pommes de terre. Puis, dans les années 1990 et au début du nouveau siècle, les Russes qui voyageaient à l’étranger achetaient et consommaient des salades vertes importées à 100 %. Aujourd’hui, on assiste à une abondance de salades vertes produites par des entreprises locales. En ces temps de sanctions, cela signifie que les producteurs ont résolu le problème crucial de l’approvisionnement en semences, en s’appuyant probablement sur des fournisseurs russes.

L’origine des fruits en vente dans les supermarchés hors saison, comme c’est le cas actuellement, vous fait faire un tour du monde. Mais alors qu’en Belgique, il s’agit du Chili, du Mexique ou de l’Afrique du Sud, ici, à Pouchkine, les pays fournisseurs sont totalement différents. Aujourd’hui, j’ai découvert de splendides raisins jaunes sans pépins en provenance d’Inde, un tout nouveau fournisseur. Ensuite, j’ai acheté un paquet de 4 pommes labellisées « Pink Lady ». Nous avons les mêmes en Belgique, en provenance de France. Ici, la source était la Serbie.

Malgré le principe du libre marché intérieur, en Belgique, presque toutes les fraises vendues en supermarché proviennent d’Espagne, où nous savons tous qu’il y a une utilisation excessive de produits chimiques dans l’agriculture. Seules les fraises locales de qualité supérieure de la marque « Hoogstraat » font exception et valent leur pesant d’or et sont vendues au prix correspondant. Il y a une semaine, à Pétersbourg, les étals du marché de la ville vendaient tous des fraises fantastiques provenant, dit-on, de Grèce et dont le prix était à peu près équivalent à celui des fruits espagnols de bien moins bonne qualité vendus en Belgique. Quelques jours plus tard, la Turquie était la source de fraises de qualité supérieure. Dans une semaine ou deux, les mêmes fruits de qualité supérieure arriveront de Crimée. La guerre et les sanctions n’ont en rien affecté les flux de certains produits.

Pour en revenir à l’entrée de nouveaux produits, tous les supermarchés de Pouchkine proposent désormais en libre-service des bacs de pistaches, d’amandes grillées en coque et d’abricots secs.  Auparavant, seuls les abricots étaient proposés, et ils avaient le plus souvent la consistance de la semelle d’une chaussure. Ce n’est plus le cas aujourd’hui. Tous les produits cités sont frais, à un prix attractif et valent la peine d’être achetés pour la famille. Il s’agit de produits de qualité moyenne provenant… d’Iran.  Jusqu’à présent, ces produits alimentaires ne valaient la peine d’être achetés que dans les kiosques à prix élevé des marchés de la ville, où ils étaient vendus par des Ouzbeks et provenaient de Samarkand ou d’autres centres d’Asie centrale. Les produits vendus sur le marché étaient dignes de pachas et leur prix était très élevé. Aujourd’hui, grâce aux échanges avec l’Iran, le marché s’est démocratisé.

Parfois, je suis vraiment surpris par l’imagination et les connaissances des personnes chargées des achats dans les supermarchés. Le supermarché de classe économique situé en face de notre complexe d’appartements a toujours été impressionnant pour ses vins. Avant les sanctions, il proposait des éditions de réserve de Riojas espagnols âgés de dix ans ou plus pour huit ou neuf euros. Aujourd’hui, je suis frappé par leur choix particulièrement vaste de bières. La présence de familles de militaires est peut-être un facteur de leur choix de boissons. Mais je peux acheter ici ce qu’il est difficile, voire impossible, de trouver dans un supermarché haut de gamme en Belgique : non seulement la bière de blé Hoegaarden, mais aussi sa concurrente française la plus proche dans la catégorie, la Kronenbourg. Palm, une bière blonde foncée de qualité supérieure originaire de Gand, que l’on ne trouve tout simplement pas à Bruxelles, est présente dans mon supermarché Pouchkine. InBev a peut-être quitté la Russie, mais ses produits et ceux d’autres grands producteurs européens sont faciles à trouver dans les rayons.

En ce qui concerne les boissons non alcoolisées, nos supermarchés sont approvisionnés en bouteilles de 1 litre et de 1,5 litre de PEPSI produites au Belarus !  Les amateurs de cola n’ont donc pas à se tourner vers des marques sans nom.

Si vous me permettez de revenir sur le poisson, je voudrais dire un mot sur le rayon poissonnerie de notre supermarché haut de gamme Perekryostok à Pouchkine. Chaque jour, le choix n’est vraiment pas mauvais, pas moins varié que celui de mon Delhaize the Lion en Belgique. Et rien n’a changé dans l’assortiment au cours de l’année écoulée. Nous avons de petites plies de Mourmansk à 4 euros le kilo ; de superbes truites saumonées assez grosses pour nourrir quatre personnes, provenant du lac Ladoga tout proche et vendues à 8 euros le kilo ; des steaks de saumon, probablement d’origine russe, à 18 euros le kilo ; du bar d’élevage d’origine turque à 9 euros le kilo ; et plusieurs types de poissons de la mer Noire à moins de 5 euros le kilo. Comme nous sommes au milieu du printemps, c’est la saison du héros local des marchés aux poissons, la Koryushka, de la taille d’une sardine, qui descend du lac Ladoga jusqu’au golfe de Finlande pour frayer une fois que la glace se brise sur la rivière Neva. La Koryushka a l’arôme du concombre frais lorsque vous l’achetez et, une fois frite, légèrement enrobée de farine, elle donne un plat qui rivalise avec les meilleures fritures de poisson du lac Léman. Le prix du poisson se situe entre 3,50 et 5,00 euros le kilogramme, selon la taille.

Les tendances de la vente de viande au détail en Russie ont suivi la même trajectoire qu’en France ou en Belgique : les morceaux les plus fins et les steaks matures sont disponibles sous vide dans des portions pratiques au rayon frais des supermarchés. C’est le cas même dans les chaînes économiques les plus modestes. Et le nombre de morceaux différents n’a fait qu’augmenter au cours de l’année écoulée.

L’innovateur local qui a attiré l’attention des consommateurs russes sur les viandes de boucherie de qualité supérieure est Miratorg. Avec plusieurs concurrents, ils ont développé l’élevage de bovins dans la région de Voronezh, en Russie centrale, et bénéficient d’une distribution nationale.

Je constate aujourd’hui qu’une tendance similaire se dessine pour la volaille. Depuis plusieurs années, les parties de poulet, c’est-à-dire les poitrines, les cuisses et les ailes, sont vendues dans les supermarchés russes à l’état frais et réfrigéré. Leur durée de conservation est de trois ou quatre jours. La dernière innovation que j’ai découverte au cours de ce voyage concerne les filets de canetons emballés sous vide, marinés dans une sauce aux cerises acides, qui se conservent 10 jours. Ils sont cuits à la maison. La qualité est excellente et le prix est étonnamment bas, environ six euros pour 500 grammes de viande de canard tendre et savoureuse. Ces produits proviennent également de la région de Voronezh. Voir l’offre de produits de ce remarquable groupe agricole : https://utinayaferma.ru/products/

En passant, j’ai mentionné plus haut que la Russie s’oriente résolument vers le commerce sans numéraire. Dans le commerce de détail alimentaire, cette évolution est promue auprès des consommateurs par des publicités télévisées pour des cartes de débit bancaires qui donnent droit à des « remises en espèces », c’est-à-dire à des réductions de 5, 10, voire 20 % à la caisse lorsque vous payez par carte. En fait, le terme « cash back » est tellement utilisé dans la publicité qu’il est devenu un nouveau verbe russe, le verbe réflexif et intransitif кэшбзкиться. Les puristes de la langue russe peuvent grimacer, mais c’est ce qui se passe aujourd’hui.

En ce qui concerne les prix dans les supermarchés, les produits de base sont généralement trois ou quatre fois moins chers qu’en Europe occidentale pour des produits de qualité similaire. Permettez-moi de vous donner un exemple. Ce matin, j’ai acheté un poulet de chair. Il pesait 1,2 kg et coûtait 1,60 euro, soit environ un tiers du prix pratiqué à Bruxelles.

Bien entendu, lorsque j’exprime les prix en euros, j’utilise le taux de change actuel, dans lequel le rouble est fortement sous-évalué, comme je l’ai indiqué précédemment. Il est actuellement d’environ 90 roubles par euro, alors que la parité des prix d’achat suggérerait un taux de 60 roubles. Mais cela n’explique en rien un prix 3 à 4 fois inférieur aux prix belges. Les prix russes révèlent l’existence d’importants excédents de céréales dans ce pays. En clair, le blé destiné à l’alimentation des volailles et du bétail est très bon marché.

Néanmoins, tout ce qui se trouve dans les supermarchés n’est pas aussi bon marché par rapport aux prix occidentaux. Certains des produits délicats que j’ai mentionnés ci-dessus sont vendus à des prix comparables à ceux pratiqués en Belgique, ce qui signifie qu’ils sont assez chers pour le salarié russe moyen. Toutefois, des facteurs culturels entrent en ligne de compte. Les Russes d’aujourd’hui, tout comme les Russes tels que je les ai vus au cours des cinquante dernières années, accordent une grande importance à la générosité de l’hospitalité. Par conséquent, des produits qui peuvent être ignorés lors de l’achat de produits alimentaires pour la famille, seront ajoutés au panier d’achat lorsque l’on s’apprête à recevoir des amis à la maison.

Reisenotizen aus St Petersburg – Teil eins

Der Versuch, die russische Wirtschaft zu sanktionieren, ist wie der Versuch, die ankommende Flut zurückzudrängen

Es ist etwas mehr als eine Woche vergangen, seit ich aus Belgien in St. Petersburg eingetroffen bin, und ich werde nun damit beginnen, das umzusetzen, was ich in meiner Ankündigung von Veröffentlichungsplänen vor Antritt dieser Reise vorgeschlagen habe, nämlich meine Eindrücke vom täglichen Leben in Russlands “nördlicher Hauptstadt” in Kriegszeiten zu schildern.

Der heutige Aufsatz ist der erste von mehreren Beiträgen, die noch folgen werden. Die Leser werden feststellen, dass ich eine sehr detaillierte und persönliche Form des Journalismus biete. Ich schreibe über das, was ich um mich herum sehe und höre. Ich versuche, die Informationslücke über das heutige Russland in den westlichen Medien zu schließen. Die Leserschaft erhält in den Print- und elektronischen Medien nur übergreifende Verallgemeinerungen, ohne die zugrunde liegenden Fakten zu kennen. Dass diese übergreifenden Verallgemeinerungen in der Regel üble Propaganda sind, ist ein anderes Thema.

Ich werde hier die großen und kleinen Fakten nennen und es den Lesern überlassen, ihre eigenen übergreifenden Verallgemeinerungen zu schaffen. Meine persönliche Schlussfolgerung ist im obigen Untertitel dargelegt: “Der Versuch, die russische Wirtschaft zu sanktionieren, ist wie der Versuch, die ankommende Flut zurückzudrängen.”

Denjenigen, die weniger Details bevorzugen, empfehle ich, einfach zu überfliegen, bis sie das finden, was sie am meisten interessiert.

Mehrere neugierige Leser haben mich gebeten, über meine Reise hierher zu berichten, da sie einen Besuch in Russland planen. Daher werde ich diesen Aufsatz mit Informationen über meine Reise von Brüssel aus eröffnen. Ich habe diese Frage vor einem Jahr in meinen Aufsätzen mit dem Titel “Füße auf dem Boden” behandelt. Seitdem haben sich die Reisebedingungen jedoch ständig geändert, und es ist angebracht zu vermitteln, welche Möglichkeiten es jetzt für Reisen nach Russland gibt und was die jeweiligen Vor- und Nachteile dieser Lösungen sind.

Dann werde ich erklären, was “hier” bedeutet, d.h. wo ich in Petersburg wohne, wer meine Nachbarn und Informationsquellen in sozioökonomischer Hinsicht sind. Und zum Abschluss der heutigen Ausgabe werde ich über einen Bereich des Verbraucherinteresses berichten, in dem ich vor drei Jahren Pionierarbeit geleistet habe: das Angebot in den russischen Supermärkten und auf den städtischen Bauernmärkten. In den nächsten Ausgaben werde ich über andere Konsumgüter sprechen. Dann wird es Worte über die Unterhaltung in der darstellenden Kunst sowie andere Aspekte der Hochkultur geben, für die diese Stadt zu Recht berühmt ist. Alles ist von den westlichen Sanktionen betroffen, und ich glaube, dass es die Leser interessieren wird, wie sich Russland in so vielen verschiedenen Bereichen an die veränderten Umstände angepasst hat.

                                                                *****

Wie bin ich hierhergekommen?

Ich bin dieses Mal genauso nach Russland gekommen und habe vor, auf genau dieselbe Weise abzureisen, wie bei meiner letzten Reise im November-Dezember 2022: Flug von Brüssel nach Helsinki und am nächsten Tag mit dem Bus weiter nach Petersburg. Bei der Rückreise werde ich die gleiche Route in umgekehrter Richtung nehmen.

Dies ist eine recht kostengünstige Lösung. Ein Flug von Brüssel nach Helsinki dauert nur zweieinhalb Stunden. Näher kann man von Westeuropa aus mit dem Flugzeug nicht an Russland herankommen, da seit dem Beginn der militärischen Sonderoperation alle Flüge gestrichen wurden.

Letztes Jahr habe ich auch die alternative Lösung genutzt, nach Tallinn, der Hauptstadt Estlands, zu fliegen und von dort aus mit dem Bus nach Petersburg weiterzufahren. Aber die estnischen Beamten sind an den Grenzübergängen in beiden Richtungen wirklich ziemlich fies, so dass das keine akzeptable Lösung mehr war.

Im Gegensatz dazu sind die Finnen sehr geschäftstüchtig, und das Passieren ihrer Grenze ist nicht anstrengend. Das größte Ärgernis ist der russische Grenzübergang, der nicht durch schlechte Laune, sondern durch sinnlose bürokratische Verfahren motiviert ist, die Sie wertvolle Zeit kosten. Auf dem Weg nach Osten verlangen nur die Russen, dass Reisende ihr Gepäck aus dem Bus nehmen und es durch Röntgengeräte laufen lassen. Nur Russland führt eine vollständige Durchsuchung jedes Busses durch, angeblich um Drogenhändler abzuschrecken, obwohl sie Spürhunde haben und den Bus theoretisch in 10 Minuten statt in einer Stunde freigeben könnten.

Nur in Russland wird Ihr Reisepass beim Verlassen des Passkontrollgebäudes noch zweimal kontrolliert: um zu sehen, ob der Einreisestempel ordnungsgemäß angebracht wurde! Und dann stellt sich am russischen Grenzübergang die Frage, wer unter Ihren Mitreisenden ist. Wenn Sie Pech haben, handelt es sich bei einem oder mehreren von ihnen um Ukrainer, die nach Russland zurückkehren, möglicherweise auf der Durchreise in ihr Heimatland. Allein dadurch kann sich der Grenzübertritt um mehr als eine Stunde verzögern, bis die russischen Grenzbeamten beschließen, den oder die unglücklichen Ukrainer entweder freizulassen oder, was wahrscheinlicher ist, für eine eingehende Sicherheitsuntersuchung festzuhalten, die es erforderlich macht, dass sie die Nacht dort verbringen.

Die Busse selbst, die von zwei verschiedenen in Russland registrierten Unternehmen betrieben werden, sind modern, gut besetzt und so komfortabel wie möglich, wenn man bedenkt, dass die Fahrt im Durchschnitt 7 bis 8 Stunden dauert. Die Unterhaltungssysteme an Bord funktionieren, so dass man sich die Zeit mit einem oder zwei aktuellen oder klassischen Filmen vertreiben kann.

Bislang stellten die Russen Visa nur für Familienangehörige von Bürgern der Russischen Föderation aus, und die Finnen ließen, wie andere EU-Staaten auch, nur Russen einreisen, die ähnliche Gründe für ihre Auslandsreise hatten, nicht aber für den Tourismus. Dementsprechend waren fast alle Passagiere in diesen Bussen doppelte Staatsangehörige, die sowohl einen EU- als auch einen russischen Pass besaßen. Für diese begrenzte Anzahl von Reisenden scheinen die sechs täglichen Busse in jede Richtung ausreichend gewesen zu sein. Jetzt jedoch, da Russland die Visaerteilung für Touristen öffnet, könnte der Druck auf die verfügbaren Busse zunehmen.

Natürlich ist es für Besucher aus dem Ausland, die ohnehin schon lange Flüge in Kauf nehmen müssen, weitaus besser, direkt mit dem Flugzeug anzureisen. Die am weitesten verbreitete Lösung besteht darin, über Istanbul, Katar, Dubai und andere Transitflughäfen in den Vereinigten Arabischen Emiraten nach Moskau zu fliegen. Für Reisende aus Europa sind die Lösungen über den Nahen Osten etwa doppelt so teuer wie die oben beschriebene Lösung über Helsinki.

Ich schließe diese Ausführungen über Reisen nach Russland mit dem Hinweis, dass hier weder westliche Zahlungskarten funktionieren, noch kann man die Unterkunft vor der Ankunft problemlos im Voraus bezahlen, da Russland vom globalen Finanzsystem abgeschnitten ist. Das bedeutet, dass Sie genügend Bargeld in Dollar oder Euro mit sich führen müssen, um die Kosten für Ihren Aufenthalt zu decken. Diese Währungen werden in allen Banken frei in Rubel umgetauscht, und der Wechselkurs ist derzeit für ausländische Besucher sehr günstig.

                                                                     ****

Nun sollte ich ein Wort über meinen Wohnsitz in einem Außenbezirk von Petersburg sagen, der zusammen mit Tagesbesuchen im Stadtzentrum die Grundlage für meine Beobachtungen des “Lebens vor Ort” bildet.

“Puschkin” ist der nachrevolutionäre Name des ehemaligen Zarskoje Selo (Zarendorf), der wichtigsten Sommerresidenz der russischen Herrscher von der Zeit der Tochter Peters des Großen, Kaiserin Elisabeth Petrowna, bis hin zu Nikolaus II. Seit dem letzten Viertel des 19. Jahrhunderts befand sich ihre zweite Sommerresidenz auf der Krim.

Wir wohnen in einer Mittelklasse-Wohnanlage mit etwa 200 Wohnungen. Die Gebäude sind alle nicht höher als 5 Stockwerke und es gibt viel Grünfläche um sie herum, wo das Personal die Blumenbeete und Ziersträucher pflegt. Außerdem befinden wir uns direkt gegenüber dem Katharinenpalast, der nicht nur eine der wichtigsten Touristenattraktionen von St. Petersburg ist, sondern auch über einen 300 Hektar großen Park verfügt, in dem man frühmorgens in herrlicher Abgeschiedenheit joggen kann und in dem später am Tag einheimische Damen mit ihren Kinderwagen spazieren gehen. Von 7 bis 9 Uhr morgens ist der Eintritt in den Park frei.

In einer späteren Folge werde ich erklären, was russische und ausländische Besucher zu diesem Palast zieht, der Mitte des 18. Jahrhunderts von Kaiserin Elisabeth und ihrem bevorzugten Architekten, dem Italiener Francesco Rastrelli, im Barockstil erbaut wurde. Ich muss etwas verlegen zugeben, dass ich in den acht Jahren, in denen wir gegenüber diesem Palast wohnen, erst gestern an der Besichtigung der Innenräume teilgenommen habe. Aber das ist eine Geschichte für einen anderen Tag.

Unser Wohnblock wurde vor 10 Jahren von einer türkischen Baufirma nach den neuesten europäischen Standards gebaut und ist nach wie vor sehr komfortabel und gut gepflegt. Die meisten Mieter sind junge Familien und sie wissen, warum sie hier sind. Ausgezeichnete Schulen sind in 10 Minuten zu Fuß erreichbar, ebenso wie Krankenhäuser und Kliniken. Für diejenigen, die ein Auto haben, und das ist die Mehrheit der Mieter, ist die Tiefgarage unter den Wohngebäuden ein seltener Vorteil in dieser Stadt.

Obwohl es sich bei unserer Anlage um eine “Gated Community” im engeren Sinne handelt, gehören die Bewohner dem mittleren Einkommenssegment an, nicht den Plutokraten, und es gibt keine verarmten Nachbarn, die man aussperren müsste. Der durchschnittliche Kaufpreis für eine Wohnung in diesem Komplex liegt bei den derzeitigen Wechselkursen bei etwa 2.500 Euro pro Quadratmeter. Da der Rubel derzeit weit unter seinem wahren Wert notiert, wäre es besser zu sagen, dass der langfristige Preis bei 3.500 Euro pro Quadratmeter liegt, was genau der Qualität vergleichbarer Wohnungen in Brüssel entspricht.

Viele der umliegenden Wohnhäuser werden von den Familien der Offiziere bewohnt. Hier gibt es Militärschulen, was nichts Neues ist: Zu Zeiten des Zarenreichs studierte hier das angesehene Kadettenkorps. Eine Straße in der Nähe trägt sogar den Namen “Kadetskaya”. Das soll nicht heißen, dass sich die Zeiten nicht ändern: Eine beträchtliche Anzahl schwarzer und orientalischer Studenten aus dem globalen Süden studiert ebenfalls hier und kauft in denselben Supermärkten ein wie wir.

In anderen Teilen von Puschkin, vor allem an der Peripherie, gibt es freistehende Einfamilienhäuser. Obwohl Puschkin insgesamt eine Stadt mit geringer Bevölkerungsdichte ist, ist das visuelle Gefühl städtisch, nicht vorstädtisch. Wir haben ein gut ausgebautes Netz von öffentlichen Verkehrsmitteln. Eine Neuerung seit meinem letzten Besuch war der Austausch der gesamten örtlichen Busflotte durch neue, schicke Busse der Marke Volga. Im Zuge der Umstellung auf den bargeldlosen Handel verkaufen die Fahrer keine Fahrkarten mehr, und die Fahrten werden nur noch mit Bankkarten über die kontaktlosen Terminals an Bord bezahlt.

So urban die Infrastruktur auch sein mag, die Menschen hier sind geselliger als im Petersburger Stadtzentrum. Fast jeder in unserem Komplex grüßt Sie auf der Straße mit “Guten Morgen” oder “Guten Tag”. Die Menschen sind ordnungsliebend. Wir haben keinen Müll und auch keine Spur von Graffiti.

Ich erwähne nicht, wer unsere Nachbarn sind, weil sie eine direkte Quelle für meine Informationen über die öffentliche Stimmung sind. Über die einfache Höflichkeit der Begrüßung hinaus kommen wir nicht ins Gespräch. Aber es gibt Vermittler, die mir nützlich sind: die Taxifahrer, die Friseure – sie alle plaudern mit meinen Nachbarn und sie alle plaudern mit mir. Ansonsten sind meine Informationsquellen unsere Freunde, die alle im Zentrum von Petersburg leben. Es sind meist Leute, die mit der Musikwelt verbunden sind, d.h. sie haben eine formale Musikausbildung absolviert, haben Verwandte, die im Mariinsky-Theater oder anderweitig auf der Bühne stehen, oder sind selbst Regisseure von Opern. Dann gibt es noch den langjährigen Freund, der mit 80 Jahren immer noch eine der führenden Kindermusikschulen der Stadt leitet. Ein paar andere Freunde oder enge Bekannte sind Autoren oder Verleger. Ich denke, es ist erwähnenswert, diese Nähe zu den Menschen in der Kunst zu erwähnen, denn hier in Russland, wie fast überall, sind solche Menschen keine knallharten Patrioten, so dass ich ihre Beiträge zur Einschätzung der Volksstimmung besonders schätze.

                                                                *****

Ich kann ohne zu zögern sagen, dass es in Puschkin, genau wie im Stadtzentrum von Petersburg, ein großes Vergnügen ist, Lebensmittel einzukaufen. Im Umkreis von 5 Gehminuten von unserer Wohnung gibt es drei verschiedene Supermarktketten, alle in der Economy- bis mittleren Preiskategorie, und einen vierten Supermarkt in 10 Gehminuten Entfernung, “Perekyostok”, der zur Premiumklasse gehört. Jeder dieser Supermärkte hat seine eigenen Lieferanten für Frischwaren, Molkereiprodukte, Fleisch und Fisch, so dass das Angebot variiert und wir die Qual der Wahl haben. Von Zeit zu Zeit besuche ich den 3 Kilometer entfernten Stadtmarkt und finde dort noch mehr Köstlichkeiten für einen dickeren Geldbeutel.

Im Vergleich zu meinem letzten Besuch im Dezember 2022 hat sich das Sortiment an im Inland hergestellten Lebensmitteln erheblich erweitert. Viele neue Produkte auf dem Markt sind traditionelle russische Lebensmittel, die bis ins 19. Jahrhundert zurückreichen, und die seither nicht mehr in den Regalen der russischen Geschäfte vorhanden waren. Ich denke da zum Beispiel an Stücke von Flussfischen in Dosen mit exotischen Namen aus Sibirien. Oder an Gläser mit Preiselbeeren oder anderen roten Beeren, die das Landleben prägten. Die meisten hier kennen sie noch von Besuchen auf Omas Datscha. Dann gibt es noch Gläser mit gemischten Waldpilzen aus dem europäischen Russland in leichter Essig- und Kräutermarinade, die wie die Beeren eine wunderbare Beilage zu Fleisch- und Geflügelgerichten sind. Moltebeeren-Konserven hingegen sind vom Markt verschwunden. Diese Beeren werden in Finnland sehr geschätzt, wo die lokalen Erzeuger auf rohe Früchte angewiesen waren, die (seit dem Zweiten Weltkrieg) aus den Sümpfen des russischen Karelien importiert wurden. Die fertigen Konserven wurden in Russland von Ikea als Luxusproduktkategorie wiedereingeführt. Doch mit dem Rückzug von Ikea vom russischen Markt im letzten Jahr verschwanden auch die Moltebeer-Konserven. Vielleicht werden einige unternehmungslustige Russen diese Lücke füllen.

Für extravagantere traditionelle russische Gaumenfreuden, nämlich Großwild aus dem Norden, können Feinschmecker das beste Lebensmittelgeschäft der Stadt, Azbuka Vkusa (Alphabet des Geschmacks) im Einkaufszentrum gegenüber dem Moskauer Bahnhof besuchen. Dort finden Sie Dosen mit Elch, Bär und anderen seltenen Trophäen. Ich nehme an, dass die Zielgruppe für solche Leckerbissen Ausländer sind, die hier zu Besuch sind oder hier ihren Wohnsitz haben, obwohl es sicherlich genug superreiche Petersburger gibt, die es für die Geschäfte rechtfertigen, diese Waren auf Lager zu haben. Die gleichen wohlhabenden Leute, die Azbuka Vkusa besuchen, können an der Fischtheke andere Kuriositäten finden, die für eine Party für die anspruchsvollsten und verwöhntesten Gäste geeignet sind.

Azbuka Vkusa bietet immer noch die außergewöhnlichen Meeresfrüchte an, die ich hier vor einem Jahr gesehen habe. Dazu gehören riesige Austern aus dem russischen Fernen Osten und von der Krim und auch ein Becken mit einer lebenden 2 oder 3 kg schweren Königskrabbe aus dem Fernen Osten, die wahrscheinlich ein paar hundert Euro kostet. Aber was ich bei meinem Besuch in der letzten Woche entdeckte, war neu: ein Becken mit lebenden Sterlets. Der Sterlet (стерлядь auf Russisch) ist ein kleines Mitglied der Störfamilie, das in den meisten europäischen und britischen Flüssen vorkam, bis die Verschmutzung des Industriezeitalters sie weitgehend ausgerottet hat. In den 1980er Jahren wurden sie jedoch noch wild in der Donau gefangen. Ich erinnere mich, dass ich bei meinen häufigen Besuchen in Belgrad in jenen Jahren gelegentlich eine kleine offene Dose mit schwarzem Sterlet-Kaviar gekauft habe. Er wurde zu einem sehr günstigen Preis an die diplomatische Gemeinschaft verkauft. Wenn wir ihn mit nach Belgien nahmen, hatten wir einen Grund, Freunde zu einer Dinnerparty einzuladen. Übrigens, 50-Gramm-Gläser mit pasteurisiertem Sterlet-Kaviar sind gerade in russischen Supermärkten der gehobenen Preisklasse aufgetaucht und kosten 3.000 Rubel (35 Euro). Nicht zu verwechseln mit dem in Frankreich, Italien und anderswo gezüchteten Beluga-Stör, der in Belgien vor Neujahr beworben wird und nach meiner Erfahrung geschmacklos ist.

Was die lebenden Sterlets betrifft, so lag der Preis in Azbuka Vkusa letzte Woche bei 1.450 Rubel pro Kilogramm, was etwa 18 Euro entspricht. Das ist derselbe Preis wie auf den Petersburger Märkten vor zwei Jahren, und es ist derselbe Preis wie für gewöhnliche Lachssteaks, die in Belgien mit einem Preisnachlass angeboten werden, statt der üblichen 28 Euro oder mehr. Der Sterlet kann das Herzstück einer jeden Dinnerparty sein. Man füllt ihn mit Purpurbasilikum und anderen Kräutern aus dem Kaukasus, rollt ihn in Fladenbrot ein und backt ihn zu Ende. Diese Fische werden in der unteren Wolga unweit des Kaspischen Meeres gezüchtet.

Von den soeben beschriebenen Höhen der Gastronomie zurück auf den Boden der Tatsachen kommend, stelle ich fest, dass einige neue Lebensmittel in den örtlichen Supermärkten Produkte ersetzen und bewusst auf Produkte verweisen, die aus dem Ausland geliefert wurden, nun aber vor Ort von russischen Start-ups hergestellt werden. In diesem Zusammenhang denke ich an die 100-Gramm-Gläser der so genannten “Pâté à la française” (in lateinischen Buchstaben), die aus Ente oder anderem Geflügel hergestellt wird. Ein weiterer Hinweis auf dem Etikett bezeichnet das Produkt als “риет”, was die Transkription der französischen “Rillettes” ist, die sich von anderen Aufstrichen dadurch unterscheiden, dass sie einen sehr geringen Fettgehalt haben und hauptsächlich aus Filet und nicht aus Leber bestehen. Das Vorhandensein solcher Produkte in den hiesigen Lebensmittelgeschäften der Economy-Klasse sagt etwas über die Raffinesse des russischen kulinarischen Geschmacks und darüber aus, was die Leute ab Mitte der 1990er Jahre von ihren Auslandsreisen mitgenommen haben.

Ich habe diese Rillettes probiert und sie sind ausgezeichnet. Allerdings sind nicht alle Versuche, lokale Produkte zu ersetzen, so erfolgreich. Bei den Käsesorten ist man noch in der Entwicklung begriffen. Hüten Sie sich vor dem in Russland hergestellten “Camembert” und Blauschimmelkäse. Für diejenigen, die einen tiefen Geldbeutel haben, sind die französischen Originale in den hiesigen Supermärkten weiterhin erhältlich, aber die Preise sind schmerzhaft. Weniger prestigeträchtige Käsesorten wie Maasdam, in Scheiben geschnitten und portionsweise verpackt, oder griechischer Feta in kleinen Tetrapak-Behältern werden inzwischen weithin verkauft und sind nicht teurer als vor der militärischen Sonderoperation.

Bei den Frischprodukten bringen die russischen Gewächshäuser immer mehr abgepackte Blattsalate auf den Markt, die den belgischen nachempfunden sind: junge grüne Blätter und Rübensprossen, Sprossen, knackige Blattsalate, Rucola und dergleichen. Und das in einem Land, das bis in die 1990er Jahre unter Salat vor allem eines verstand: eine Variante des Kartoffelsalats. In den 1990er Jahren und zu Beginn des neuen Jahrhunderts kauften und verzehrten Russen, die im Ausland gereist waren, grüne Salate, die zu 100 % importiert waren. Jetzt gibt es eine Fülle von Salaten, die aus einheimischen Betrieben stammen. In Zeiten von Sanktionen bedeutet dies, dass die Erzeuger die kritische Herausforderung der Saatgutbeschaffung gelöst haben und sich wahrscheinlich auf russische Anbieter verlassen.

Die Beschaffung von Früchten, die außerhalb der Saison in den Supermärkten angeboten werden, führt Sie auf eine Reise um die Welt. Aber während man in Belgien von Chile, Mexiko oder Südafrika spricht, sind die Lieferländer hier in Puschkin ganz andere. Heute entdeckte ich herrliche kernlose gelbe Trauben aus Indien, einem völlig neuen Lieferanten. Dann kaufte ich eine Packung mit 4 Äpfeln der Sorte “Pink Lady”. Die haben wir in Belgien auch, sie kommen aus Frankreich. Hier war die Quelle Serbien.

Ungeachtet des Grundsatzes des freien Binnenmarktes werden in Belgien fast alle Supermarkt-Erdbeeren aus Spanien bezogen, wo, wie wir alle wissen, in der Landwirtschaft zu viele Chemikalien eingesetzt werden. Eine Ausnahme bilden die hochwertigen einheimischen Beeren der Marke “Hoogstraat”, die ihr Gewicht in Gold wert sind und einen entsprechenden Preis haben. Hier in Petersburg wurden vor einer Woche auf dem städtischen Markt fantastische Erdbeeren verkauft, die angeblich aus Griechenland stammten und preislich in etwa auf dem Niveau der viel minderwertigeren spanischen Früchte in Belgien lagen. Ein paar Tage später wurden Erdbeeren bester Qualität aus der Türkei angeboten. In ein oder zwei Wochen werden die gleichen feinen Beeren von der Krim kommen. Krieg und Sanktionen haben die Warenströme bei einigen Erzeugnissen in keiner Weise beeinträchtigt.

Um auf das Thema der neuen Produkte zurückzukommen: Alle Supermärkte in Puschkin bieten jetzt Pistazien, gebrannte Mandeln in der Schale und getrocknete Aprikosen in Selbstbedienung an. Früher waren nur die Aprikosen im Angebot, und die hatten meist die Konsistenz von Schuhleder. Jetzt nicht mehr. Alle genannten Produkte sind frisch, preislich attraktiv und eine Anschaffung für die Familie wert. Es handelt sich um Produkte mittlerer Qualität, die aus dem… Iran kommen. Bisher waren diese Lebensmittel nur an hochpreisigen Kiosken auf den städtischen Märkten zu finden, wo sie von Usbeken verkauft wurden und aus Samarkand oder anderen zentralasiatischen Zentren stammten. Die Produkte auf dem Markt waren der Paschas würdig und hatten einen entsprechenden Preis. Dank des Austauschs mit dem Iran ist der Markt nun demokratisiert.

Manchmal bin ich wirklich erstaunt über den Einfallsreichtum und das Wissen der Supermarktmitarbeiter. Der Economy-Class-Supermarkt gegenüber unserem Wohnkomplex war schon immer für seine Weine bekannt. Vor den Sanktionen boten sie Reserve-Editionen spanischer Riojas, die zehn Jahre oder älter waren, für acht oder neun Euro an. Jetzt fällt mir die besonders große Auswahl an Bieren auf. Vielleicht ist die Anwesenheit von Militärfamilien ein Faktor für die Gewichtung der Getränke. Aber ich kann hier kaufen, was in einem belgischen Supermarkt nur schwer oder gar nicht zu finden ist – nicht nur Hoegaarden-Weißbier, sondern auch den nächsten französischen Konkurrenten in dieser Kategorie von Kronenbourg. Palm, ein hochwertiges dunkelblondes Bier aus Gent, das man in Brüssel einfach nicht findet, gibt es hier in meinem Puschkin-Supermarkt. InBev mag Russland verlassen haben, aber ihre Produkte und die anderer führender europäischer Hersteller sind in den Regalen leicht zu finden.

Bei den Erfrischungsgetränken sind unsere Supermärkte mit 1-Liter- und 1,5-Liter-Flaschen des in Belarus hergestellten PEPSI bestückt! Cola-Fans müssen also nicht auf No-Name-Marken ausweichen.

Wenn ich einen Schritt zurück zum Fisch machen darf, möchte ich ein Wort über die Fischtheke in unserem Premium-Supermarkt Perekryostok in Puschkin sagen. Die Auswahl an einem beliebigen Tag ist wirklich nicht schlecht, nicht weniger vielfältig als bei meinem Delhaize the Lion in Belgien. Und am Sortiment hat sich im letzten Jahr nichts geändert. Wir haben kleine Flundern aus Murmansk für 4 Euro pro Kilogramm; hervorragende Lachsforellen, die groß genug sind, um vier Personen zu ernähren, und die aus dem nahe gelegenen Ladogasee kommen und 8 Euro pro Kilogramm kosten; Lachssteaks, möglicherweise aus russischer Zucht, für 18 Euro pro Kilogramm; Wolfsbarsch aus türkischer Zucht für 9 Euro pro Kilogramm; sowie mehrere Arten von Schwarzmeerfischen für weniger als 5 Euro pro Kilogramm. Da wir uns mitten im Frühling befinden, ist dies die Jahreszeit des lokalen Helden der Fischmärkte, der sardinengroßen Korjuschka, der vom Ladogasee in den Finnischen Meerbusen schwimmt, um zu laichen, sobald das Eis auf der Newa bricht. Der Korjuschka duftet beim Kauf nach frischer Gurke, und wenn er leicht in Mehl gebraten wird, erhält man eine Platte, die es mit den besten Friture de Poisson am Genfer See aufnehmen kann. Die Fische kosten je nach Größe zwischen 3,50 und 5,00 Euro pro Kilogramm.

Die Entwicklung des Fleisch-Einzelhandels in Russland verläuft ähnlich wie in Frankreich oder Belgien: Feinste Teilstücke und reife Steaks werden vakuumverpackt in praktischen Portionen in der Kühlabteilung der Supermärkte angeboten. Dies gilt selbst für die bescheideneren Economy-Ketten. Und die Zahl der verschiedenen Teilstücke hat sich im letzten Jahr nur langsam erhöht.

Der lokale Innovator, der die Aufmerksamkeit der russischen Verbraucher auf hochwertiges geschlachtetes Fleisch gelenkt hat, ist Miratorg. Das Unternehmen und mehrere Konkurrenten haben in der Region Woronesch in Zentralrussland eine Rinderzucht aufgebaut und haben einen landesweiten Vertrieb.

Jetzt sehe ich, dass ein ähnlicher Trend auch bei Geflügel zu beobachten ist. Seit einigen Jahren werden Hähnchenteile, d.h. Brüste, Keulen und Flügel, in russischen Supermärkten frisch gekühlt verkauft. Sie haben eine Haltbarkeit von drei oder vier Tagen. Die neueste Innovation, die ich auf dieser Reise entdeckt habe, sind vakuumverpackte, in Sauerkirschsauce marinierte Entenkükenfilets, die 10 Tage haltbar sind. Man kann sie zu Hause aufbacken. Die Qualität ist ausgezeichnet, und der Preis ist überraschend niedrig, etwa sechs Euro für 500 Gramm zartes und geschmackvolles Entenfleisch. Auch dieses Fleisch stammt aus der Region Woronesch. Sehen Sie sich das Produktangebot dieser bemerkenswerten Bauernhofgruppe an: https://utinayaferma.ru/products/

Am Rande habe ich bereits erwähnt, dass Russland aggressiv zum bargeldlosen Handel übergeht. Im Lebensmitteleinzelhandel wird dies den Verbrauchern durch Fernsehwerbung für Debitkarten nahegebracht, mit denen man “Cashback” erhält, d.h. Rabatte von 5, 10 oder sogar 20 % an der Kasse, wenn man mit der Karte bezahlt. Der Begriff “Cashback” wird in der Werbung sogar so häufig verwendet, dass er zu einem neuen russischen Verb geworden ist, dem reflexiven, intransitiven Verb кэшбзкиться. Russische Sprachpuristen werden vielleicht zusammenzucken, aber genau das ist heute der Fall.

Was die Preise in den Supermärkten anbelangt, so liegen die Preise für Grundnahrungsmittel hier im Allgemeinen drei- bis viermal unter den westeuropäischen Preisen für Waren ähnlicher Qualität. Lassen Sie mich ein Beispiel nennen. Ich habe heute Morgen ein Masthähnchen gekauft. Es wog 1,2 kg und kostete 1,60 Euro, also etwa ein Drittel des Preises in Brüssel.

Wenn ich die Preise in Euro umrechne, verwende ich natürlich den derzeitigen Wechselkurs, bei dem der Rubel stark unterbewertet ist, wie ich bereits erwähnt habe. Er liegt derzeit bei etwa 90 Rubel pro Euro, während die Kaufkraftparität einen Kurs von 60 Rubel nahelegen würde. Dies erklärt jedoch in keiner Weise einen Preis, der 3 bis 4 Mal niedriger ist als die belgischen Preise. Die russischen Preise sind ein Hinweis auf die großen Getreideüberschüsse in diesem Land. Einfach ausgedrückt, ist der Weizen zur Fütterung von Geflügel und Vieh sehr billig.

Dennoch ist nicht alles in den Supermärkten im Vergleich zu westlichen Preisen ähnlich günstig. Einige der oben erwähnten Delikatessen entsprechen dem Preisniveau in Belgien, was bedeutet, dass sie für einen russischen Durchschnittsverdiener recht teuer sind. Allerdings spielen hier auch kulturelle Faktoren eine Rolle. Die Russen von heute, genauso wie die Russen, die ich in den letzten fünfzig Jahren erlebt habe, legen großen Wert auf großzügige Gastfreundschaft. Daher werden Produkte, die beim Einkauf von Lebensmitteln für die Familie vielleicht vernachlässigt werden, in den Einkaufskorb gelegt, wenn man sich darauf vorbereitet, Freunde zu Hause zu bewirten.

Interview on TNT Radio (UK) with James Freeman

It is always a pleasure to find new audiences. Yesterday provided such an opportunity on the James Freeman show of TNT Radio.

My interview begins at about 20 minutes into the pod and deals with the origins of the Ukraine conflict, the present state of play in the war and likely scenarios for its denouement including the possible sidelining of Biden by the Joint Chiefs of Staff to avoid nuclear catastrophe.

 My host was eager to discuss Russia’s alleged firing of a Kinzhal hypersonic missile in early March to destroy an underground bunker near Lvov used by NATO and Ukrainian senior officers. That and a couple of other piquant questions in the closing minutes of the interview should keep listeners on board to the end.

Translations below into German (Andreas Mylaeus), French (Youri) and Spanish (Hugo Guido)

Es ist immer eine Freude, neue Zuhörer zu finden. Gestern bot sich eine solche Gelegenheit in der James Freeman Show bei TNT Radio.

Mein Interview beginnt bei etwa 20 Minuten der Sendung und befasst sich mit den Ursprüngen des Ukraine-Konflikts, dem derzeitigen Stand des Krieges und wahrscheinlichen Szenarien für seine Auflösung, einschließlich der möglichen Absetzung Bidens durch die Generalstabschefs, um eine nukleare Katastrophe zu vermeiden.

Interview im TNT Radio (UK) mit James Freeman

Mein Gastgeber wollte unbedingt über den angeblichen Abschuss einer Kinzhal-Hyperschallrakete durch Russland Anfang März sprechen, mit der ein unterirdischer Bunker in der Nähe von Lemberg zerstört wurde, der von hochrangigen NATO- und ukrainischen Offizieren genutzt wird. Diese und einige andere pikante Fragen in den letzten Minuten des Interviews sollten die Zuhörer bis zum Ende bei der Stange halten.

Interview sur TNT Radio (UK) avec James Freeman

C’est toujours un plaisir de trouver de nouveaux auditoires. Hier, j’ai eu l’occasion de participer à l’émission de James Freeman sur TNT Radio.

Mon interview commence à environ 20 minutes et traite des origines du conflit ukrainien, de l’état actuel de la guerre et des scénarios probables pour son dénouement, y compris la possible mise à l’écart de Biden par les chefs d’état-major afin d’éviter une catastrophe nucléaire.

Mon hôte était impatient de discuter du tir présumé par la Russie d’un missile hypersonique Kinzhal au début du mois de mars pour détruire un bunker souterrain près de Lvov utilisé par des officiers supérieurs de l’OTAN et de l’Ukraine. Cette question et quelques autres questions intéressantes posées dans les dernières minutes de l’entretien devraient retenir l’attention des auditeurs jusqu’à la fin.

Entrevista en TNT Radio UK con James Freeman

Siempre es un placer encontrar nuevas audiencias. Ayer brindó tal oportunidad en el programa de James Freeman de TNT Radio.

Mi entrevista comienza aproximadamente a los 20 minutos de la cápsula y trata sobre los orígenes del conflicto de Ucrania, el estado actual de la guerra y los escenarios probables para su desenlace, incluida la posible marginación de Biden por parte del Estado Mayor Conjunto para evitar una catástrofe nuclear.

Mi anfitrión estaba ansioso por discutir el supuesto lanzamiento por parte de Rusia de un misil hipersónico Kinzhal a principios de marzo para destruir un búnker subterráneo cerca de Lvov utilizado por altos oficiales de la OTAN y Ucrania. Eso y un par de otras preguntas picantes en los minutos finales de la entrevista deberían mantener a los oyentes a bordo hasta el final.

Meeting of the Defense Ministers of the Shanghai Cooperation Organization in Delhi

One quite important event today in global politics is unlikely to receive coverage in The New York Times, The Financial Times, the BBC or Euronews.  I have in mind the meeting in Delhi of the defense ministers of the Shanghai Cooperation Organization.

The SCO is one of the two principal bodies that bring together the nations that are today challengers to the US-dominated world order. The other such body is BRICS.

Whereas BRICS is primarily an economic fraternity with focus on commercial relations among its members, meaning a platform of Soft Power, the SCO is primarily a Hard Power fraternity focusing on the security of its member states. It is also more limited geographically, concentrated on Eurasia. Its founding members were China, Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. Today it also includes Uzbekistan, India and Pakistan. Among the states accorded “observer” status are Afghanistan, Mongolia and Iran. And at its edges as “dialogue partners” are Armenia, Azerbaijan, Cambodia, Egypt, Nepal, Qatar, Saudi Arabia, Sri Lanka and Turkey.

There were a couple of outstanding and newsworthy developments at the SCO gathering in India today. One was the speech delivered by Russian Defense Minister Sergei Shoigu. Several minutes from this speech were carried on Russian news channels and what we heard was Shoigu declaring that from the start of the Special Military Operation in Ukraine the Collective West was throwing all of its military assets against Russia.

The other noteworthy development was the side meeting of Shoigu and his Chinese counterpart Li Shangfu. They were shown on television walking side by side to that meeting. Russian news tells us that Li used their meeting to extend an invitation to Shoigu to visit him in Beijing, and that Shoigu accepted.

The impact on the other SCO member states, observers and dialogue partners of these close and fast developing relations between the Russian and Chinese defense ministries cannot be overstated. Today they were all direct witnesses of this fact.  Among other things, this spells the end of opportunities for Central Asian states to play Russia off against China in obtaining favors, as Western media believed they were doing. It completely vitiates all efforts by U.S. Secretary of State Blinken over the past several months to pressure these same Central Asian countries into loosening or breaking ties with Moscow. These states are now all caught between a rock and a hard place.

The drama of the Russian-Chinese entente also will bear on the future conduct of India and Pakistan.  Here, too, the options for playing games or fence sitting are fast disappearing. For their part, Iran and Saudi Arabia will surely be among the countries taking great comfort in the bloc forming between the states they rely on to pursue a foreign policy independent of diktat from Washington.

©Gilbert Doctorow, 2023

Translations below into Brazilian Portuguese (Evandro Menezes), French (Youri), Spanish (Hugo Guido) and German (Andreas Mylaeus)

Reunião em Delhi dos ministros da defesa da Organização de Cooperação de Xangai

Um evento hoje, bastante importante na política global, provavelmente não receberá cobertura no New York Times, no Financial Times, na BBC ou na Euronews. Se trata da reunião em Delhi dos ministros da defesa da Organização de Cooperação de Xangai [ou SCO, sigla dos termos em inglês].

A SCO é um dos dois principais órgãos que reúnem as nações que hoje desafiam a ordem mundial dominada pelos Estados Unidos. O outro órgão é o BRICS.

Enquanto o BRICS é principalmente uma fraternidade econômica, com foco nas relações comerciais entre seus membros, ou seja, uma plataforma de poder brando, a SCO é principalmente uma fraternidade de poder duro, com foco na segurança de seus estados membros. Também é mais limitado geograficamente, se concentrado na Eurásia. Seus membros fundadores foram a China, a Rússia, o Cazaquistão, o Quirguistão e o Tadjiquistão. Hoje também inclui o Uzbequistão, a Índia e o Paquistão. Entre os estados associados como “observadores” estão o Afeganistão, a Mongólia e o Irã. E em suas bordas, como “parceiros de diálogo”, estão a Armênia, o Azerbaijão, o Camboja, o Egito, o Nepal, o Catar, a Arábia Saudita, o Sri Lanka e a Turquia.

Houve alguns eventos notáveis e interessantes no encontro da SCO na Índia hoje. Um deles foi o discurso proferido pelo ministro da defesa russo, Sergei Shoigu. Vários minutos desse discurso foram transmitidos em canais de notícias russos e o que ouvimos foi Shoigu declarando que, desde o início da Operação Militar Especial na Ucrânia, o Bloco Ocidental estava jogando todos os seus meios militares contra a Rússia.

Outro evento notável foi o encontro paralelo entre Shoigu e seu homólogo chinês, Li Shangfu. Eles foram mostrados na televisão caminhando lado a lado para sua reunião. A imprensa russa nos diz que Li usou o encontro para estender um convite a Shoigu para visitá-lo em Pequim e que Shoigu aceitou.

O impacto sobre os outros estados membros da SCO, observadores e parceiros de diálogo dessas relações estreitas e em rápido desenvolvimento entre os ministérios de defesa da Rússia e da China não pode ser exagerado. Hoje todos eles foram testemunhas diretas deste fato. Entre outras coisas, isto significa o fim das oportunidades para os estados da Ásia Central jogarem a Rússia contra a China para se obterem favores, como a mídia ocidental acreditava que eles estavam fazendo. Isto invalida completamente todos os esforços do secretário de Estado dos EUA, Blinken, nos últimos meses, para pressionar estes mesmos países da Ásia Central a afrouxar ou romper os laços com Moscou. Estes estados agora se encontram todos entre a cruz e a espada.

O drama da entente sino-russa também afetará a conduta futura da Índia e do Paquistão. Agora, as opções para se jogar ou se ficar em cima do muro estão desaparecendo rapidamente. De suas partes, o Irã e a Arábia Saudita certamente estarão entre os países que se sentem mais confortáveis com o bloco se formando entre os estados dos quais eles dependem para seguir uma política externa independente dos ditames de Washington.

Réunion des ministres de la Défense

de l’Organisation de coopération de Shanghai à Delhi

Il est peu probable que le New York Times, le Financial Times, la BBC ou Euronews rendent compte d’un événement important de la politique mondiale d’aujourd’hui. Je pense à la réunion à Delhi des ministres de la Défense de l’Organisation de coopération de Shanghai.

L’OCS est l’un des deux principaux organes qui rassemblent les nations qui sont aujourd’hui les challengers de l’ordre mondial dominé par les États-Unis. L’autre organisation est les BRICS.

Alors que les BRICS sont avant tout une fraternité économique qui se concentre sur les relations commerciales entre ses membres, c’est-à-dire une plateforme de soft power, l’OCS est avant tout une fraternité de hard power qui se concentre sur la sécurité de ses États membres. Elle est également plus limitée géographiquement, se concentrant sur l’Eurasie. Ses membres fondateurs étaient la Chine, la Russie, le Kazakhstan, le Kirghizstan et le Tadjikistan. Aujourd’hui, elle comprend également l’Ouzbékistan, l’Inde et le Pakistan. L’Afghanistan, la Mongolie et l’Iran figurent parmi les États bénéficiant du statut d’« observateur ». L’Arménie, l’Azerbaïdjan, le Cambodge, l’Égypte, le Népal, le Qatar, l’Arabie saoudite, le Sri Lanka et la Turquie se trouvent à ses côtés en tant que « partenaires de dialogue ».

La réunion de l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS) qui s’est tenue aujourd’hui en Inde a donné lieu à deux événements remarquables et dignes d’intérêt. L’un d’eux est le discours prononcé par le ministre russe de la Défense, Sergei Shoigu. Plusieurs minutes de ce discours ont été diffusées sur les chaînes d’information russes et nous avons entendu Shoigu déclarer que depuis le début de l’opération militaire spéciale en Ukraine, l’Occident collectif lançait tous ses moyens militaires contre la Russie.

L’autre événement notable a été la rencontre entre Shoigu et son homologue chinois Li Shangfu. La télévision les a montrés marchant côte à côte pour se rendre à cette réunion. Les médias russes nous apprennent que Li a profité de leur rencontre pour inviter Shoigu à lui rendre visite à Pékin, ce que ce dernier a accepté.

L’impact sur les autres États membres de l’OCS, les observateurs et les partenaires du dialogue de ces relations étroites et en plein développement entre les ministères de la défense russe et chinois ne peut être sous-estimé. Aujourd’hui, ils en ont tous été les témoins directs. Cela signifie notamment que les États d’Asie centrale n’ont plus la possibilité d’opposer la Russie à la Chine pour obtenir des faveurs, comme le pensaient les médias occidentaux. Ceci réduit à néant tous les efforts déployés par le secrétaire d’État américain Blinken au cours des derniers mois pour faire pression sur ces mêmes pays d’Asie centrale afin qu’ils relâchent ou rompent leurs liens avec Moscou. Ces États sont désormais tous pris entre le marteau et l’enclume.

Le scénario de l’entente russo-chinoise aura également une incidence sur le comportement futur de l’Inde et du Pakistan.  Ici aussi, les options consistant à faire semblant de jouer ou à se contenter d’une position en retrait s’évanouissent rapidement. Pour leur part, l’Iran et l’Arabie saoudite seront certainement parmi les pays qui se réjouiront de la formation d’un bloc entre les États sur lesquels ils comptent pour mener une politique étrangère indépendante des diktats de Washington.

Reunión de los ministros de Defensa de la Organización de Cooperación de Shanghai en Delhi

Un evento bastante importante hoy en día en la política global es poco probable que reciba cobertura en The New York Times, The Financial Times, la BBC o Euronews. Me refiero a la reunión en Delhi de los ministros de defensa de la Organización de Cooperación de Shanghai.

La OCS es uno de los dos organismos principales que reúnen a las naciones que hoy desafían el orden mundial dominado por Estados Unidos. El otro organismo de este tipo es BRICS.

Mientras que BRICS es principalmente una fraternidad económica con enfoque en las relaciones comerciales entre sus miembros, lo que significa una plataforma de Soft Power, la OCS es principalmente una fraternidad de Hard Power que se centra en la seguridad de sus estados miembros. También es más limitado geográficamente, concentrado en Eurasia. Sus miembros fundadores fueron China, Rusia, Kazajstán, Kirguistán y Tayikistán. Hoy también incluye Uzbekistán, India y Pakistán. Entre los estados a los que se les otorgó el estatus de “observador” se encuentran Afganistán, Mongolia e Irán. Y en sus bordes como “socios de diálogo” están Armenia, Azerbaiyán, Camboya, Egipto, Nepal, Qatar, Arabia Saudita, Sri Lanka y Turquía.

Hubo un par de eventos sobresalientes y de interés periodístico en la reunión de hoy de la OCS en India. Uno fue el discurso pronunciado por el ministro de Defensa ruso, Sergei Shoigu. Varios minutos de este discurso fueron transmitidos por los canales de noticias rusos y lo que escuchamos fue a Shoigu declarando que, desde el comienzo de la Operación Militar Especial en Ucrania, el Occidente Colectivo estaba lanzando todos sus activos militares contra Rusia.

El otro evento digno de mención fue la reunión paralela de Shoigu y su homólogo chino Li Shangfu. Fueron mostrados en la televisión caminando a esa reunión uno al lado del otro. Las noticias rusas nos dicen que Li aprovechó esa reunión para extender una invitación a Shoigu para visitarlo en Beijing, y que Shoigu aceptó.

El impacto en los otros estados miembros de la OCS, observadores y socios de diálogo de estas relaciones estrechas y de rápido desarrollo entre los ministerios de defensa ruso y chino no puede ser sobredimensionado. Hoy todos fueron testigos directos de este hecho. Entre otras cosas, esto significa el fin de las oportunidades para que los estados de Asia Central enfrenten a Rusia contra China en la obtención de favores, como los medios occidentales creían que estaban haciendo. Vicia completamente todos los esfuerzos de los últimos meses del secretario de Estado estadounidense Blinken para presionar a estos mismos países de Asia Central para que debiliten o rompan los lazos con Moscú. Estos estados ahora están atrapados entre la espada y la pared.

El drama de la entente ruso-china también influirá en la conducta futura de India y Pakistán. Aquí, también, las opciones para entrarle al juego o sentarse en la cerca están desapareciendo rápidamente. Por su parte, Irán y Arabia Saudita seguramente estarán entre los países que se sentirán más cómodos en la formación de bloques entre los estados en los que confían para seguir una política exterior independiente del dictado de Washington.

Treffen der Verteidigungsminister der Shanghai Organisation für Zusammenarbeit in Delhi

Es ist unwahrscheinlich, dass The New York Times, The Financial Times, die BBC oder Euronews über ein ganz wichtiges Ereignis in der Weltpolitik berichten werden. Ich denke dabei an das Treffen der Verteidigungsminister der Shanghai Organisation für Zusammenarbeit in Delhi.

Die SCO (Shanghai Cooperation Organization) ist eines der beiden wichtigsten Gremien, in denen die Nationen zusammenkommen, die heute die von den USA dominierte Weltordnung herausfordern. Das andere Gremium sind die BRICS.

Während die BRICS in erster Linie eine wirtschaftliche Bruderschaft ist, die sich auf die Handelsbeziehungen zwischen ihren Mitgliedern konzentriert, d.h. eine Plattform für Soft Power, ist die SCO in erster Linie eine Bruderschaft für Hard Power, die sich auf die Sicherheit ihrer Mitgliedsstaaten konzentriert. Sie ist auch geografisch stärker begrenzt und konzentriert sich auf Eurasien. Ihre Gründungsmitglieder waren China, Russland, Kasachstan, Kirgisistan und Tadschikistan. Heute gehören ihr auch Usbekistan, Indien und Pakistan an. Zu den Staaten mit Beobachterstatus gehören Afghanistan, die Mongolei und der Iran. Als “Dialogpartner” sind Armenien, Aserbaidschan, Kambodscha, Ägypten, Nepal, Katar, Saudi-Arabien, Sri Lanka und die Türkei dabei.

Auf dem heutigen SCO-Treffen in Indien gab es einige herausragende und berichtenswerte Entwicklungen. Eine davon war die Rede des russischen Verteidigungsministers Sergej Schoigu. Einige Minuten dieser Rede wurden von den russischen Nachrichtensendern übertragen, und wir hörten, wie Schoigu erklärte, dass der kollektive Westen seit Beginn der militärischen Sonderoperation in der Ukraine alle seine militärischen Mittel gegen Russland einsetzt.

Die andere bemerkenswerte Entwicklung war das Treffen zwischen Shoigu und seinem chinesischen Amtskollegen Li Shangfu. Sie wurden im Fernsehen gezeigt, wie sie Seite an Seite zu diesem Treffen gingen. Russischen Nachrichten zufolge nutzte Li das Treffen, um Shoigu eine Einladung zu einem Besuch in Peking auszusprechen, die Shoigu annahm.

Die Auswirkungen dieser engen und sich rasch entwickelnden Beziehungen zwischen dem russischen und dem chinesischen Verteidigungsministerium auf die anderen SCO-Mitgliedstaaten, Beobachter und Dialogpartner können gar nicht hoch genug eingeschätzt werden. Heute waren sie alle direkte Zeugen dieser Tatsache. Dies bedeutet unter anderem, dass die zentralasiatischen Staaten nicht mehr die Möglichkeit haben, Russland gegen China auszuspielen, um Gefälligkeiten zu erlangen, wie es die westlichen Medien glaubten. Damit sind alle Bemühungen von US-Außenminister Blinken in den letzten Monaten, Druck auf eben diese zentralasiatischen Länder auszuüben, damit sie ihre Beziehungen zu Moskau lockern oder abbrechen, zunichte gemacht. Diese Staaten befinden sich nun alle in einer Zwickmühle.

Das Drama der russisch-chinesischen Entente wird sich auch auf das künftige Verhalten Indiens und Pakistans auswirken. Auch hier schwinden die Optionen für Spielchen oder „auf dem Zaun Sitzen“ schnell. Der Iran und Saudi-Arabien ihrerseits werden sicherlich zu den Ländern gehören, die es sehr begrüßen, dass sich ein Block zwischen den Staaten bildet, auf die sie sich verlassen, um eine von Washington unabhängige Außenpolitik zu betreiben.

Share this:

Meeting of Iran, Syria and Turkey ministers of defense and intelligence in Moscow

Last night’s News Review on Press TV (Iran) focused on the meeting in Moscow earlier in the day by defense and intelligence ministers of Syria, Turkey and Iran to address common security concerns. The Russian hosts were led by Minister of Defense Sergei Shoigu.

This important event favoring normalization of interstate relations and resolution of the Syrian crisis received very little attention in the wider world. One reason is that the United States has no interest in the survival of the Assad government or in the end of strife in the Middle East region, which it uses to prolong its military interventions in country after country. For their part, the Russians gave almost no news coverage to the meeting since all their attention was directed at the speech being delivered in New York at the United Nations Security Council by their Foreign Minister Sergei Lavrov and to his meetings with UN Secretary General Antonio Guterres with respect to the future of the agreement for export of Ukrainian grain.

 But in the Middle East, the meeting of these high officials is a natural progression in settlement of regional conflicts that began more than a month ago with the normalization of relations between Iran and Saudi Arabia through “honest broker” assistance by Chinese foreign affairs officials. The timing, within weeks of the coming national elections in Turkey suggests the consolidation of a new and constructive policy in Ankara to be implemented by whoever wins the presidency. 

All of the parties invited to the talks in Moscow have in common the issue of Kurdish populations living on their territory, and their reaching agreement on security provisions with respect to the Kurds will open the way for withdrawal of Turkish troop from Syria, for a rapprochement between the Kurds and the Assad government, and for expulsion of the American forces from the important oil-producing region of Syria which has been justified by their supposed defense of the Syrian Kurds.

To access the Press TV “News Review,” click on the link below

 Defense ministers and intelligence chiefs of Russia, Iran, Turkey, and Syria hold a meeting in Moscow | Urmedium

Translations below into French (Youri), German (Andreas Mylaeus), Spanish (Hugo Guido) and Brazilian Portuguese (Evandro Menezes)

Réunion des ministres de la défense et du renseignement de l’Iran, de la Syrie et de la Turquie à Moscou

La revue de la presse d’hier soir sur Press TV (Iran) s’est concentrée sur la réunion à Moscou, plus tôt dans la journée, des ministres de la Défense et du Renseignement de la Syrie, de la Turquie et de l’Iran, afin d’aborder les questions de sécurité communes. Les hôtes russes étaient dirigés par le ministre de la défense Sergei Shoigu.

Cet événement important en faveur de la normalisation des relations interétatiques et de la résolution de la crise syrienne n’a reçu que très peu d’attention dans le reste du monde. L’une des raisons est que les États-Unis n’ont aucun intérêt à la survie du gouvernement Assad ou à la fin des conflits dans la région du Moyen-Orient, qu’ils utilisent pour prolonger leurs interventions militaires dans les différents pays. Pour leur part, les Russes n’ont pratiquement pas couvert la réunion, toute leur attention étant tournée vers le discours prononcé à New York devant le Conseil de sécurité des Nations unies par leur ministre des Affaires étrangères, Sergei Lavrov, et vers ses réunions avec le secrétaire général des Nations unies, Antonio Guterres, au sujet de l’avenir de l’accord sur l’exportation des céréales ukrainiennes.

Mais au Moyen-Orient, la rencontre de ces hauts fonctionnaires est une progression naturelle dans le règlement des conflits régionaux qui a commencé il y a plus d’un mois avec la normalisation des relations entre l’Iran et l’Arabie Saoudite grâce à l’assistance d’un « médiateur honnête » fournie par les responsables chinois des Affaires étrangères. Le timing, à quelques semaines des prochaines élections nationales en Turquie, suggère la consolidation d’une politique nouvelle et constructive à Ankara, qui sera mise en œuvre par le vainqueur de la présidence, quel qu’il soit.

Toutes les parties invitées aux négociations à Moscou ont en commun la question des populations kurdes vivant sur leur territoire, et le fait qu’elles parviennent à un accord sur les dispositions relatives à la sécurité des Kurdes ouvrira la voie au retrait des troupes turques de Syrie, à un rapprochement entre les Kurdes et le gouvernement Assad, et à l’expulsion des forces américaines de l’importante région pétrolière de Syrie, qui a été justifiée par leur prétendue défense des Kurdes syriens.

Pour accéder à la « Revue de la presse » de Press TV, cliquez sur le lien ci-dessous :  

 Defense ministers and intelligence chiefs of Russia, Iran, Turkey, and Syria hold a meeting in Moscow | Urmedium

Treffen der Verteidigungs- und Geheimdienstminister des Iran, Syriens und der Türkei in Moskau

Im Mittelpunkt der gestrigen Nachrichtensendung von Press TV (Iran) stand das Treffen der Verteidigungs- und Geheimdienstminister Syriens, der Türkei und des Irans in Moskau, bei dem es um gemeinsame Sicherheitsfragen ging. Die russischen Gastgeber wurden von Verteidigungsminister Sergej Schoigu angeführt.

Dieses wichtige Ereignis, bei dem es um die Normalisierung der zwischenstaatlichen Beziehungen und die Lösung der Syrien-Krise ging, fand in der Weltöffentlichkeit nur wenig Beachtung. Ein Grund dafür ist, dass die Vereinigten Staaten kein Interesse am Überleben der Assad-Regierung oder an der Beendigung der Unruhen in der Nahostregion haben, die sie dazu nutzen, ihre militärischen Interventionen in einem Land nach dem anderen zu verlängern. Die Russen ihrerseits berichteten fast gar nicht über das Treffen, da ihre ganze Aufmerksamkeit der Rede ihres Außenministers Sergej Lawrow vor dem Sicherheitsrat der Vereinten Nationen in New York und seinen Gesprächen mit UN-Generalsekretär Antonio Guterres über die Zukunft des Abkommens über den Export ukrainischen Getreides galt.

Aber im Nahen Osten ist das Treffen dieser hohen Beamten ein natürlicher Fortschritt bei der Beilegung regionaler Konflikte, die vor mehr als einem Monat mit der Normalisierung der Beziehungen zwischen Iran und Saudi-Arabien durch die Unterstützung eines “ehrlichen Maklers” durch chinesische Beamte des Außenministeriums begann. Der Zeitpunkt, wenige Wochen vor den kommenden Wahlen in der Türkei, deutet auf die Konsolidierung einer neuen und konstruktiven Politik in Ankara hin, die von demjenigen umgesetzt werden soll, der die Präsidentschaft gewinnt.

Alle zu den Gesprächen in Moskau eingeladenen Parteien haben das Problem der auf ihrem Territorium lebenden kurdischen Bevölkerung gemeinsam. Eine Einigung über die Sicherheitsbestimmungen in Bezug auf die Kurden wird den Weg für den Abzug der türkischen Truppen aus Syrien, für eine Annäherung zwischen den Kurden und der Assad-Regierung und für die Vertreibung der amerikanischen Streitkräfte aus der wichtigen Ölförderregion Syriens ebnen, die mit dem angeblichen Schutz der syrischen Kurden begründet wurde.

Um die Press TV “News Review” zu sehen, klicken Sie auf den untenstehenden Link

Reunión de los ministros de Defensa e Inteligencia de Irán, Siria y Turquía en Moscú

La Reseña de Noticias de anoche en Press TV (Irán) se centró en la reunión en Moscú más temprano durante el día, de los ministros de defensa e inteligencia de Siria, Turquía e Irán para abordar las preocupaciones de seguridad comunes. Los anfitriones rusos fueron dirigidos por el ministro de Defensa Sergei Shoigu.

Este importante evento que favorece la normalización de las relaciones interestatales y la resolución de la crisis siria recibió muy poca atención en el resto del mundo. Una razón es que Estados Unidos no tiene interés en la supervivencia del gobierno de Assad o en el fin de la lucha en la región del Medio Oriente, que utiliza para prolongar sus intervenciones militares en un país tras otro. Por su parte, los rusos casi no dieron cobertura informativa a la reunión, ya que toda su atención se dirigió al discurso pronunciado en Nueva York en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por su ministro de Relaciones Exteriores, Sergei Lavrov, y a sus reuniones con el secretario general de la ONU, Antonio Guterres, con respecto al futuro del acuerdo para la exportación de grano ucraniano.

Pero en el Medio Oriente, la reunión de estos altos funcionarios es una progresión natural en la solución de conflictos regionales que comenzó hace más de un mes con la normalización de las relaciones entre Irán y Arabia Saudita a través de la asistencia de “intermediario honesto” por parte de funcionarios de asuntos exteriores chinos. El calendario, pocas semanas después de las próximas elecciones nacionales en Turquía, sugiere la consolidación de una política nueva y constructiva en Ankara que será implementada por quienquiera que gane la presidencia.

Todas las partes invitadas a las conversaciones en Moscú tienen en común la cuestión de las poblaciones kurdas que viven en su territorio, y su acuerdo sobre las disposiciones de seguridad con respecto a los kurdos abrirá el camino para la retirada de las tropas turcas de Siria, para un acercamiento entre los kurdos y el gobierno de Assad, y para la expulsión de las fuerzas estadounidenses de la importante región productora de petróleo de Siria, que ha sido justificada por su supuesta defensa de los kurdos sirios.

Para acceder a la “Reseña de noticias” de Press TV, haga clic en el siguiente enlace

Ministros de Defensa y jefes de inteligencia de Rusia, Irán, Turquía y Siria celebran una reunión en Moscú | Urmedium

Reunião em Moscou dos ministros da defesa e da inteligência do Irã, Síria e Turquia

O News Review de ontem à noite na Press TV (Irã) focou na reunião em Moscou no início do dia dos ministros da defesa e inteligência da Síria, Turquia e Irã, para abordar questões comuns de segurança. Os anfitriões russos foram liderados pelo Ministro da Defesa, Sergei Shoigu.

Este importante evento, que favoreceu a normalização das relações entre estados e a resolução da crise síria, recebeu muito pouca atenção no resto do mundo. Uma razão é que os Estados Unidos não têm interesse na sobrevivência do governo Assad ou no fim dos conflitos na região do Oriente Médio, usados para prolongar suas intervenções militares país após país. Por sua vez, os russos quase não deram cobertura jornalística ao encontro, pois todas as suas atenções estavam voltadas para o discurso proferido em Nova York no Conselho de Segurança das Nações Unidas por seu Chanceler, Sergei Lavrov, e para seus encontros com o secretário-geral da ONU, Antonio Gutteres, no que diz respeito ao futuro do acordo para exportação de grãos ucranianos.

Mas no Oriente Médio, o encontro destes altos funcionários é uma progressão natural na solução de conflitos regionais, que começou há mais de um mês, com a normalização das relações entre o Irã e a Arábia Saudita, por meio da assistência como “intermediário isento” das autoridades chinesas de relações exteriores. O calendário, a poucas semanas das próximas eleições nacionais na Turquia, sugere a consolidação de uma política nova e construtiva em Ancara a ser implementada por quem quer que ganhe a presidência.

Todas as partes convidadas para as negociações em Moscou têm em comum a questão das populações curdas que vivem em seus territórios. O acordo sobre as disposições de segurança em relação aos curdos abrirá caminho para a retirada das tropas turcas da Síria, para uma reaproximação entre os curdos e o governo de Assad e para a expulsão das forças estadunidenses da importante região petrolífera da Síria, justificada por sua suposta defesa dos curdos sírios.

Do embassies serve any purpose?

What does the tit for tat expulsion of diplomats from the respective embassies in Berlin and Moscow mean?

In yesterday’s News Review on Press TV (Iran),  I and my fellow panelist John Steppling in Norway were given an opportunity to explain the forces behind the German decision to expel more than 30 Russians as well as Russia’s mirror response in sending German diplomats home as persona non grata.

For my part, I tried to highlight what the loss of about 40% of staff means for the functioning of an embassy and for those dependent on its consular services. This is because the embassies perform an invaluable service to their nationals living in the host country.

There may be well more than a million Russian passport holders who are long time residents in Germany and require assistance of the consulate to renew passports, to register the birth of children, to validate powers of attorney for settlement of property issues in Russia, and so forth.  I am speaking now of what I have seen at the Russian consulate in Brussels: most of those who were being served were RF citizens, not foreigners seeking visas. Ironically, given the Russophobe thinking in Germany behind the sharp cut-back of embassy personnel, the RF citizens  were highly diverse in ethnic terms, meaning that many obviously came from the Caucasus regions and other minority peoples.

Can we foresee the closure of the respective embassies in the not too distant future?  That is really a possibility because it corresponds to the misstatement by Foreign Minister Annalena Baerbock about a month ago that Russia and Germany are “at war.”

Does the mass expulsion of diplomats bring us closer to real war?  Listen in…

http://www.urmedium.com/c/presstv/123264

Translations below into German (Andreas Mylaeus), French (Youri) and Spanish (Hugo Guido)

Dienen Botschaften überhaupt einem Zweck?

Was bedeutet die gegenseitige Ausweisung von Diplomaten aus den Botschaften in Berlin und Moskau?

In der gestrigen Nachrichtensendung von Press TV (Iran) hatten ich und mein norwegischer Kollege John Steppling die Gelegenheit, die Hintergründe der deutschen Entscheidung, mehr als 30 Russen auszuweisen, sowie Russlands spiegelbildliche Antwort, deutsche Diplomaten als Persona non grata nach Hause zu schicken, zu erläutern.

Ich habe meinerseits versucht zu verdeutlichen, was der Verlust von etwa 40 % des Personals für das Funktionieren einer Botschaft und für diejenigen bedeutet, die auf ihre konsularischen Dienste angewiesen sind. Denn die Botschaften leisten einen unschätzbaren Dienst für ihre im Gastland lebenden Staatsangehörigen.

Es mag weit mehr als eine Million russische Passinhaber geben, die seit langem in Deutschland leben und die Unterstützung des Konsulats benötigen, um Pässe zu erneuern, die Geburt von Kindern zu registrieren, Vollmachten für die Regelung von Eigentumsfragen in Russland zu validieren und so weiter. Ich spreche jetzt von dem, was ich im russischen Konsulat in Brüssel gesehen habe: Die meisten, die dort bedient wurden, waren Bürger der Russischen Föderation und keine Ausländer, die ein Visum beantragten. Ironischerweise waren die Bürger der Russischen Föderation angesichts des russophoben Denkens in Deutschland, das hinter dem drastischen Abbau des Botschaftspersonals steht, ethnisch sehr gemischt, was bedeutet, dass viele von ihnen offensichtlich aus den Kaukasusregionen und anderen Minderheiten stammen.

Ist die Schließung der entsprechenden Botschaften in nicht allzu ferner Zukunft absehbar? Das ist durchaus möglich, denn es entspricht der Falschaussage von Außenministerin Annalena Baerbock vor etwa einem Monat, Russland und Deutschland befänden sich “im Krieg”.

Bringt uns die massenhafte Ausweisung von Diplomaten näher an einen echten Krieg? Hören Sie rein…

http://www.urmedium.com/c/presstv/123264

Les ambassades servent-elles à quelque chose ?

Que signifie l’expulsion « coup pour coup » de diplomates des ambassades respectives de Berlin et de Moscou ?

Dans la revue de presse d’hier sur Press TV (Iran), j’ai eu l’occasion, avec mon collègue norvégien John Steppling, d’expliquer les raisons de la décision allemande d’expulser plus de 30 Russes, ainsi que la réponse en miroir de la Russie, qui a renvoyé des diplomates allemands chez eux en tant que persona non grata.

Pour ma part, j’ai essayé de mettre en évidence ce que la perte de quelque 40 % du personnel signifie pour le fonctionnement d’une ambassade et pour les personnes qui dépendent de ses services consulaires. En effet, les ambassades rendent un service inestimable à leurs ressortissants vivant dans le pays d’accueil.

Il est possible que plus d’un million de détenteurs de passeports russes résident depuis longtemps en Allemagne et aient besoin de l’aide du consulat pour renouveler leur passeport, enregistrer la naissance de leurs enfants, valider des procurations pour régler des questions de propriété en Russie, etc. Je parle ici de ce que j’ai vu au consulat russe de Bruxelles : la plupart des personnes servies étaient des citoyens de la Fédération de Russie, et non des étrangers à la recherche de visas. Ironiquement, compte tenu de la pensée russophobe en Allemagne à l’origine de la forte réduction du personnel de l’ambassade, les citoyens de la Fédération de Russie étaient très divers en termes ethniques, ce qui signifie que nombre d’entre eux venaient manifestement des régions du Caucase et d’autres peuples minoritaires.

Pouvons-nous prévoir la fermeture des ambassades respectives dans un avenir assez proche ?  C’est vraiment une possibilité, car cela correspond à la déclaration inexacte de la ministre des affaires étrangères, Annalena Baerbock, il y a environ un mois, selon laquelle la Russie et l’Allemagne sont « en guerre ».

L’expulsion massive de diplomates nous rapproche-t-elle d’une véritable guerre ? Ecoutez…

http://www.urmedium.com/c/presstv/123264

¿Las embajadas sirven para algo?

¿Qué significa la expulsión de diplomáticos de las respectivas embajadas en Berlín y Moscú?

En el News Review de ayer en Press TV (Irán), mi compañero panelista John Steppling en Noruega y yo tuvimos la oportunidad de explicar las fuerzas detrás de la decisión alemana de expulsar a más de 30 rusos, así como la respuesta espejo de Rusia al enviar a los diplomáticos alemanes a casa como persona non grata.

Por mi parte, traté de resaltar lo que significa la pérdida de alrededor del 40% del personal para el funcionamiento de una embajada y para aquellos que dependen de sus servicios consulares. Esto se debe a que las embajadas realizan un servicio invaluable a sus ciudadanos que viven en el país anfitrión.

Puede haber más de un millón de titulares de pasaportes rusos que son residentes de larga data en Alemania y requieren asistencia del consulado para renovar pasaportes, registrar el nacimiento de niños, validar poderes notariales para resolver problemas de propiedad en Rusia, etc. Estoy hablando ahora de lo que he visto en el consulado ruso en Bruselas: la mayoría de los que estaban siendo atendidos eran ciudadanos de la FR, no extranjeros que buscaban visas. Irónicamente, dado el pensamiento rusófobo en Alemania detrás de la fuerte reducción del personal de la embajada, los ciudadanos de la FR eran muy diversos en términos étnicos, lo que significa que muchos obviamente provenían de las regiones del Cáucaso y otros pueblos minoritarios.

¿Podemos prever el cierre de las respectivas embajadas en un futuro no muy lejano? Esa es realmente una posibilidad porque corresponde a la declaración errónea de la ministra de Relaciones Exteriores Annalena Baerbock hace aproximadamente un mes respecto a que Rusia y Alemania están “en guerra”.

¿La expulsión masiva de diplomáticos nos acerca a una guerra real?  Escuchar en…

http://www.urmedium.com/c/presstv/123264

As embaixadas têm alguma função?

O que significa a expulsão de diplomatas das respectivas embaixadas em Berlim e Moscou?

Na News Review de ontem na Press TV (Irã), eu e meu colega de entrevista, John Steppling, na Noruega, tivemos a oportunidade de explicar as forças por trás da decisão alemã de expulsar mais de 30 diplomatas russos, bem como a resposta espelhada da Rússia ao enviar diplomatas alemães para casa como personæ non gratæ.

De minha parte, tentei destacar o que a perda de cerca de 40% da equipe significa para o funcionamento de uma embaixada e para aqueles dependentes de seus serviços consulares. Isto ocorre porque as embaixadas desempenham um serviço inestimável a seus cidadãos que vivem no país anfitrião.

Pode haver mais de um milhão de portadores de passaporte russo que são residentes há muito tempo na Alemanha e precisam de assistência do consulado para renovar passaportes, registrar o nascimento de crianças, validar procurações para se resolverem questões de propriedade na Rússia e assim por diante. Estou falando agora do que vi no consulado russo em Bruxelas: a maioria daqueles que estavam sendo atendidos eram cidadãos da Federação Russa, não estrangeiros que buscavam vistos. Ironicamente, dado o pensamento russofóbico na Alemanha por trás do corte acentuado do pessoal da embaixada, os cidadãos da Federação Russa eram altamente diversificados em termos étnicos, o que significa que muitos obviamente vieram das regiões do Cáucaso e de outros povos minoritários.

Podemos prever o fechamento das respectivas embaixadas em um futuro não muito distante? Isso é realmente uma possibilidade porque corresponde à declaração errônea da ministra das Relações Exteriores Annalena Baerbock, há cerca de um mês, de que a Rússia e a Alemanha estão “em guerra”.

A expulsão em massa de diplomatas nos aproxima da guerra real?

Notice to subscribers: upcoming special publication events

I write to you today from St Petersburg, Russia, where I will be spending the coming several weeks. While here, I plan to deliver a couple of my ‘feet on the ground” reports on daily life in Russia and  how it has or has not been affected by the ongoing war in and over Ukraine.

Judging by last night’s round of shopping at a nearby Economy Class supermarket in the suburban borough of Pushkin to get basic victuals, the change in consumer choice since my last visit 4 months ago is negligible, both in terms of availability of fresh fruits and vegetables, dairy and meat products and in terms of price.  However, there are many dimensions to quality of life and in the days ahead I intend to gather my impressions and those of friends and acquaintances before writing up some conclusions.

With some luck, in June I will be back here to attend the annual St Petersburg International Economic Forum which, with some more luck, will feature a state visit by Brazil’s President Lula.

And then in mid-July I will make a trip across Russia on the Trans-Siberian railway route from Moscow to Lake Baikal (Irkutsk). The glamorous train once advertised by luxury tour agents in the West is no longer running, since those tourists stopped coming here. But there are said to be excellent intercity trains on the route and I will plan on making stops at Kazan and Yekaterinburg to gather further impressions of life on the ground to share with readers.

Stay tuned!

Translations below into French (Youri), Spanish (Hugo Guido), Brazilian Portuguese (Evandro Menezes) and German (Andreas Mylaeus)

Avis aux abonnés : publications spéciales à venir

Je vous écris aujourd’hui de Saint-Pétersbourg, en Russie, où je passerai les prochaines semaines. Pendant mon séjour, j’ai l’intention de vous présenter plusieurs rapports « sur le terrain » concernant la vie quotidienne en Russie et sur la façon dont elle a été ou non affectée par la guerre en cours en Ukraine et autour de l’Ukraine.

À en juger par les courses que j’ai effectuées hier soir dans un supermarché de classe économique situé dans la banlieue de Pouchkine pour acheter des produits de base, le changement dans le choix des consommateurs depuis ma dernière visite il y a quatre mois est négligeable, tant en termes de disponibilité des fruits et légumes frais, des produits laitiers et de la viande qu’en termes de prix.  Cependant, la qualité de vie comporte de nombreuses composantes et, dans les jours à venir, j’ai l’intention de réunir mes impressions et celles de mes amis et connaissances avant de rédiger quelques conclusions.

Avec un peu de chance, je reviendrai en juin pour assister au Forum économique international annuel de Saint-Pétersbourg qui, avec un peu plus de chance, sera l’occasion d’une visite d’État du président brésilien Lula.

Ensuite, à la mi-juillet, je traverserai la Russie par le Transsibérien, de Moscou au lac Baïkal (Irkoutsk). Ce train prestigieux, dont les agences de voyage de luxe occidentales faisaient autrefois la publicité, ne circule plus depuis que les touristes ont cessé de venir ici. Mais on dit qu’il y a d’excellents trains interurbains sur cette ligne et je prévois de m’arrêter à Kazan et à Ekaterinbourg pour recueillir d’autres impressions de la vie sur le terrain à partager avec mes lecteurs.

Restez connectés !

Aviso a los suscriptores: próximos eventos especiales de publicación

Les escribo hoy desde San Petersburgo, Rusia, donde pasaré las próximas semanas. Mientras esté aquí, planeo entregar un par de informes “en terreno” sobre la vida cotidiana en Rusia y cómo se ha visto o no afectada por la guerra en curso en Ucrania.

A juzgar por la ronda de compras de anoche en un supermercado Economy Class cercano en el distrito suburbano de Pushkin para obtener víveres básicos, el cambio en la elección del consumidor desde mi última visita hace 4 meses es insignificante, tanto en términos de disponibilidad de frutas y verduras frescas, productos lácteos y cárnicos como en términos de precio. Sin embargo, hay muchas dimensiones en la calidad de vida y en los próximos días tengo la intención de recopilar mis impresiones y las de amigos y conocidos antes de escribir algunas conclusiones.

Con un poco de suerte, en junio volveré aquí para asistir al Foro Económico Internacional anual de San Petersburgo que, con un poco más de suerte, contará con la visita de Estado del presidente de Brasil, Lula.

Y luego, a mediados de julio, haré un viaje a través de Rusia en la ruta ferroviaria Transiberiana desde Moscú hasta el lago Baikal (Irkutsk). El glamoroso tren de lujo que alguna vez anunciaron los agentes turísticos en Occidente ya no funciona, debido a que los turistas dejaron de venir aquí. Pero se dice que hay excelentes trenes interurbanos en la ruta y planeo hacer paradas en Kazán y Ekaterimburgo para recopilar más impresiones de la vida en el terreno para compartir con los lectores.

¡Estén atentos!

Aviso aos assinantes: próximos eventos especiais

Hoje escrevo para vocês de São Petersburgo, Rússia, onde passarei as próximas semanas. Enquanto estiver aqui, pretendo entregar algumas de minhas reportagens de “pés no chão” sobre a vida cotidiana na Rússia e como ela foi ou não afetada pela guerra em curso na Ucrânia.

A se julgar pelas compras da noite passada em um supermercado próximo de Classe Econômica no bairro suburbano de Pushkin para obter alimentos básicos, a mudança na escolha do consumidor desde minha última visita há 4 meses é insignificante, tanto em termos de disponibilidade de frutas e vegetais frescos, produtos lácteos e carne e em termos de preço. No entanto, a qualidade de vida tem muitas dimensões e nos próximos dias pretendo recolher as impressões minhas e de amigos e conhecidos antes de tirar conclusões.

Com um pouco de sorte, em junho estarei de volta aqui para participar do Fórum Econômico Internacional anual de São Petersburgo que, com um pouco mais de sorte, contará com uma visita de estado do presidente do Brasil, Lula.

E então, em meados de julho, farei uma viagem pela Rússia na Ferrovia Transiberiana, de Moscou ao Lago Baikal (Irkutsk). O trem outrora glamoroso, anunciado por agentes de turismo de luxo no Ocidente, não está mais circulando, pois estes turistas pararam de vir para cá. Mas dizem que há excelentes trens intermunicipais na rota e pretendo fazer paradas em Kazan e Yekaterinburg para coletar mais impressões da vida local para compartilhar com os leitores.

Fiquem atentos!

Hinweis für Abonnenten: bevorstehende Sonderveröffentlichungen

Ich schreibe Ihnen heute aus St. Petersburg, Russland, wo ich die nächsten Wochen verbringen werde. Während ich hier bin, plane ich, Ihnen einige Berichte über das tägliche Leben in Russland zu liefern und darüber, wie es durch den anhaltenden Krieg in und um die Ukraine beeinflusst wurde.

Nach meinen gestrigen Einkäufen in einem nahe gelegenen Supermarkt der Economy Class im Vorort Puschkin zu urteilen, hat sich die Auswahl für die Verbraucher seit meinem letzten Besuch vor vier Monaten nur unwesentlich verändert, sowohl was die Verfügbarkeit von frischem Obst und Gemüse, Milch- und Fleischprodukten als auch was den Preis betrifft. Die Lebensqualität hat jedoch viele Dimensionen, und ich werde in den kommenden Tagen meine Eindrücke und die von Freunden und Bekannten sammeln, bevor ich einige Schlussfolgerungen schreibe.

Mit etwas Glück werde ich im Juni wieder hier sein, um am jährlichen Internationalen Wirtschaftsforum in St. Petersburg teilzunehmen, das mit etwas mehr Glück mit einem Staatsbesuch des brasilianischen Präsidenten Lula verbunden sein wird.

Und dann werde ich Mitte Juli mit der Transsibirischen Eisenbahn von Moskau bis zum Baikalsee (Irkutsk) quer durch Russland fahren. Der glamouröse Zug, der einst von westlichen Luxusreiseveranstaltern angepriesen wurde, verkehrt nicht mehr, seit diese Touristen nicht mehr kommen. Aber es soll hervorragende Intercity-Züge auf der Strecke geben, und ich plane, in Kasan und Jekaterinburg Halt zu machen, um weitere Eindrücke vom Leben vor Ort zu sammeln und mit den Lesern zu teilen.

Bleiben Sie auf dem Laufenden!